1
00:00:02,920 --> 00:00:06,708
The oil crisis devastates
the Spanish tourism industry.

2
00:00:09,760 --> 00:00:13,673
More than 900,000 Spaniards
are out of work.

3
00:00:15,720 --> 00:00:18,359
Franco, now 81 years old,

4
00:00:18,520 --> 00:00:21,512
is hospitalized critically ill.

5
00:02:03,280 --> 00:02:06,716
Damn this thing!

6
00:02:07,320 --> 00:02:10,676
The doorman's brought up a young man
named Pablo asking for you.

7
00:02:11,040 --> 00:02:12,155
Let him in.

8
00:02:12,320 --> 00:02:14,550
I can't if the masters
aren't home.

9
00:02:14,720 --> 00:02:16,438
He's my son, he's here to help me.

10
00:02:16,600 --> 00:02:17,953
If there's trouble...

11
00:02:18,120 --> 00:02:20,998
What the fuck are you talking about?
Let him in!

12
00:02:21,160 --> 00:02:22,479
He looks awful.

13
00:02:22,640 --> 00:02:24,232
What do you mean, awful?

14
00:02:24,600 --> 00:02:25,430
Pablo!

15
00:02:25,600 --> 00:02:27,875
Come in!
I'm at the end of the hall!

16
00:02:28,040 --> 00:02:29,234
Whatever!

17
00:02:34,640 --> 00:02:36,119
So he's your son?

18
00:02:36,280 --> 00:02:37,110
Yes, sir.

19
00:02:37,280 --> 00:02:40,113
- Teach him some manners.
- Sorry.

20
00:02:40,320 --> 00:02:43,517
His father should be sorry.
I wash my hands of it.

21
00:02:43,680 --> 00:02:46,911
Yeah, honey.
Go and wash them.

22
00:02:47,840 --> 00:02:52,277
I told you not to go to the protest,
to come straight here.

23
00:02:53,480 --> 00:02:55,550
Who the hell did that to you?

24
00:02:55,720 --> 00:02:57,517
Nobody, Dad.
I fell, that's all.

25
00:02:57,680 --> 00:02:58,954
You fell?

26
00:02:59,520 --> 00:03:03,559
Do me a favor. Go in the bathroom,
grab the bar of soap, wet it

27
00:03:03,720 --> 00:03:06,439
and rub the wire with the soap.

28
00:03:07,000 --> 00:03:09,230
Antonita de la Puebla's soap?

29
00:03:09,400 --> 00:03:11,231
Yeah, it won't bite you.

30
00:03:16,320 --> 00:03:17,912
It's Heno de Pravia.

31
00:03:18,120 --> 00:03:20,076
Rub it well, especially the tip.

32
00:03:20,520 --> 00:03:24,991
See if that works. I've wasted
the whole morning on this shit.

33
00:03:26,600 --> 00:03:27,874
It smells great.

34
00:03:28,320 --> 00:03:29,070
Dad...

35
00:03:29,240 --> 00:03:29,990
What?

36
00:03:30,160 --> 00:03:31,593
What about my trip?

37
00:03:31,760 --> 00:03:33,751
How much was the InterRail pass?

38
00:03:33,920 --> 00:03:36,195
5,366 pesetas.

39
00:03:36,360 --> 00:03:38,351
Well, 5,300.
I'll cover the 66.

40
00:03:38,520 --> 00:03:40,351
Thanks, how generous.

41
00:03:40,520 --> 00:03:41,509
Well then?

42
00:03:42,000 --> 00:03:45,515
Can't you see I'm working
on a Sunday to make squat?

43
00:03:47,920 --> 00:03:49,876
- Hello.
- Hello, ma'am.

44
00:03:53,600 --> 00:03:54,589
What a mess!

45
00:03:54,760 --> 00:03:58,389
The electrician made me
let in his son. I didn't want to.

46
00:03:58,560 --> 00:04:01,438
He obviously just got beat up
by the police.

47
00:04:01,960 --> 00:04:03,439
Hello, Martin. And company.

48
00:04:03,640 --> 00:04:07,110
I asked my son to help me out.
Say hello, Pablo.

49
00:04:07,280 --> 00:04:08,017
Hello.

50
00:04:08,080 --> 00:04:09,752
Hello. Handsome kid.

51
00:04:09,920 --> 00:04:12,832
I was thinking of fixing him up
with the maid.

52
00:04:13,000 --> 00:04:14,149
Dad!

53
00:04:14,760 --> 00:04:16,990
Look, Martin.
I don't want any trouble.

54
00:04:17,160 --> 00:04:19,071
The doorman said
he wouldn't let him in.

55
00:04:19,240 --> 00:04:21,310
And your son called him a fascist.

56
00:04:21,480 --> 00:04:23,710
Well, you know how kids are.

57
00:04:23,880 --> 00:04:27,395
Well, the "kids" are wreaking havoc
at the university.

58
00:04:27,560 --> 00:04:30,597
I'm surrounded by Reds, damn it!

59
00:04:31,680 --> 00:04:34,717
Jesus Christ, what did Franco
do to you people?

60
00:04:34,880 --> 00:04:37,553
The poor man is ill,
for God's sake.

61
00:04:37,720 --> 00:04:41,235
The doorman couldn't join the army
because he was overweight.

62
00:04:41,400 --> 00:04:42,549
Tell me about it!

63
00:04:42,760 --> 00:04:45,354
Never worked a day in her life.

64
00:04:45,560 --> 00:04:47,232
But she sure can sing!

65
00:04:47,400 --> 00:04:50,710
Dona Antonita, would you sign
a photo for my wife?

66
00:04:51,960 --> 00:04:54,190
Stick that photo up your ass!

67
00:04:54,560 --> 00:04:57,757
Why the hell do you consort
with those people?

68
00:04:59,160 --> 00:05:00,388
And now this.

69
00:05:00,720 --> 00:05:02,631
You're a bundle of joy, son.

70
00:05:02,800 --> 00:05:07,237
I told you, Martin. I told you
not to let him get a passport.

71
00:05:08,240 --> 00:05:11,755
What was I thinking
when I took you to Switzerland?

72
00:05:11,920 --> 00:05:13,194
I'm going other places, Mom.

73
00:05:13,360 --> 00:05:14,998
That's baloney.

74
00:05:15,160 --> 00:05:18,357
You think I'm stupid?
You want to go back to Uzwil.

75
00:05:18,560 --> 00:05:20,630
What's so great about Uzwil?

76
00:05:20,800 --> 00:05:23,360
We could have a great summer
in Torrevieja.

77
00:05:23,520 --> 00:05:24,919
Your mother is right.

78
00:05:26,040 --> 00:05:27,553
- Have you got Marcos' address?
- Yeah.

79
00:05:27,720 --> 00:05:31,508
Okay. When you get to Uzwil,
go straight to his house.

80
00:05:31,680 --> 00:05:32,749
It's already decided?

81
00:05:32,920 --> 00:05:34,239
Oh, one thing.

82
00:05:34,520 --> 00:05:37,592
Your first cervela
with spicy mustard, in my honor.

83
00:05:38,640 --> 00:05:42,349
That's what I miss most.
Cervelas with spicy mustard.

84
00:05:43,000 --> 00:05:45,275
I wish I could go with him.

85
00:05:45,440 --> 00:05:46,714
Another one!

86
00:05:47,080 --> 00:05:48,399
Things here are a mess.

87
00:05:48,560 --> 00:05:51,757
There's another strike
at the factory next week.

88
00:05:53,680 --> 00:05:58,037
What do you say? Should we pack up
and move back to Switzerland?

89
00:05:58,200 --> 00:05:59,758
Don't even joke like that.

90
00:06:00,160 --> 00:06:01,479
The shame of it.

91
00:06:01,640 --> 00:06:03,517
Moving back
after all these years...

92
00:06:07,400 --> 00:06:09,675
Who's he going with, may I ask?

93
00:06:09,840 --> 00:06:13,150
Juan, the mountain climber.
Nice kid, very healthy.

94
00:06:13,560 --> 00:06:14,549
Yeah.

95
00:06:15,480 --> 00:06:18,472
It must have been
an apartment on this floor.

96
00:06:18,640 --> 00:06:21,359
If my husband catches
whoever it is, he'll kill him.

97
00:06:21,520 --> 00:06:24,193
He must live here.
He knows our routine.

98
00:06:24,360 --> 00:06:26,749
When I change clothes,
when I get home...

99
00:06:26,960 --> 00:06:30,748
A neighbor hanging from a rope
just to see you naked?

100
00:06:30,960 --> 00:06:32,439
He must be crazy!

101
00:06:32,800 --> 00:06:35,030
Or a thief.
That's it, a thief.

102
00:06:35,200 --> 00:06:38,397
Don't worry about it.
And don't tell your husband.

103
00:06:38,560 --> 00:06:41,393
- Who knows where he might be.
- Right.

104
00:06:46,400 --> 00:06:50,439
Next time you hang off the balcony
to see a naked neighbor

105
00:06:50,600 --> 00:06:52,397
I'll chop your nuts off!

106
00:06:52,680 --> 00:06:54,398
I swear it!

107
00:06:55,440 --> 00:06:58,000
It's upside down, you idiot!

108
00:07:02,320 --> 00:07:04,470
Yes, Luisa. Don't worry.

109
00:07:04,760 --> 00:07:08,594
My father will help you get
a spot at the country club.

110
00:07:08,760 --> 00:07:11,479
- Thank you. I'm broke this year.
- Then come.

111
00:07:12,600 --> 00:07:13,371
Sorry.

112
00:07:15,600 --> 00:07:17,636
Knock before you come in, sweetie.

113
00:07:20,800 --> 00:07:21,949
I'm leaving, Auntie.

114
00:07:22,440 --> 00:07:25,512
I know, your dad called
and said to give you money.

115
00:07:25,680 --> 00:07:27,113
What nerve!

116
00:07:27,280 --> 00:07:30,431
All that money doing odd jobs,
I bet he didn't give you a dime.

117
00:07:30,600 --> 00:07:31,715
He paid for my trip.

118
00:07:31,880 --> 00:07:33,472
Here's 5,000 pesetas.

119
00:07:33,640 --> 00:07:36,871
But send me a postcard
from everywhere you visit.

120
00:07:37,040 --> 00:07:39,998
With pretty stamps,
they're for this lady's father.

121
00:07:40,160 --> 00:07:42,116
He'll be delighted.

122
00:07:42,400 --> 00:07:43,549
By the way, Luisa.

123
00:07:44,520 --> 00:07:46,317
Your nephew is adorable.

124
00:07:46,800 --> 00:07:47,949
Yes.

125
00:07:50,640 --> 00:07:51,834
Yeah!

126
00:07:52,000 --> 00:07:53,797
I see he likes you, too.

127
00:07:55,360 --> 00:07:56,475
God...

128
00:07:56,640 --> 00:08:00,474
Here, squirt. And your mom
thinks you're still just a boy...

129
00:08:00,640 --> 00:08:03,871
You'll have a rotten time.
Be careful, Pablo.

130
00:08:30,320 --> 00:08:31,992
Pablo, what's going on?

131
00:08:37,280 --> 00:08:40,192
Excuse me, I don't understand.
Do you speak German?

132
00:08:52,920 --> 00:08:55,753
This train goes to Vienna tomorrow
and stops in St. Gallen.

133
00:08:55,920 --> 00:08:58,070
We'll get off
and take the train to Uzwil.

134
00:08:58,240 --> 00:09:00,470
They let us sleep here
instead of the waiting room.

135
00:09:00,640 --> 00:09:02,119
Just like that?

136
00:09:02,360 --> 00:09:05,033
This is first class.
Awesome!

137
00:09:06,760 --> 00:09:08,079
You dropped something.

138
00:09:08,280 --> 00:09:11,317
- Just two francs.
- Two francs are 40 pesetas.

139
00:09:12,480 --> 00:09:13,629
Damn!

140
00:09:17,320 --> 00:09:18,958
We're in Switzerland.

141
00:09:19,200 --> 00:09:21,634
The French part, but Switzerland.

142
00:09:33,240 --> 00:09:35,959
It smells like a pigsty in here!

143
00:09:36,120 --> 00:09:37,712
That's my seat!

144
00:09:38,200 --> 00:09:39,872
We're in Innsbruk!

145
00:09:40,320 --> 00:09:41,799
- Juan, wake up!
- What?

146
00:09:41,960 --> 00:09:44,679
We passed Switzerland,
we're in Austria. Come on!

147
00:09:54,040 --> 00:09:56,190
Ramirez residence!

148
00:09:57,160 --> 00:09:58,115
Martin?

149
00:09:58,920 --> 00:10:00,558
Martin from Spain?

150
00:10:00,720 --> 00:10:02,950
Martin, it's me, Mari Carmen!

151
00:10:05,960 --> 00:10:08,838
How silly of me!
You're the one calling us!

152
00:10:09,840 --> 00:10:11,068
What a surprise!

153
00:10:11,280 --> 00:10:13,077
Marcos is working.

154
00:10:13,640 --> 00:10:14,595
Pablo?

155
00:10:14,760 --> 00:10:17,035
Of course, Pablito, your son.

156
00:10:17,200 --> 00:10:19,191
No, he isn't here.

157
00:10:19,520 --> 00:10:20,794
How should I know?

158
00:10:21,400 --> 00:10:24,597
The stupid woman
doesn't understand me!

159
00:10:24,760 --> 00:10:26,876
You don't know where my son is?

160
00:10:27,040 --> 00:10:28,519
Pablo, yes.

161
00:10:29,280 --> 00:10:31,191
Isn't he staying with you?

162
00:10:31,360 --> 00:10:35,353
Don't touch me!
Please, Pilar. Sit down, damn it.

163
00:10:37,120 --> 00:10:40,510
Mari Carmen, is Pablo in Uzwil?

164
00:10:40,680 --> 00:10:42,113
Was he supposed to come?

165
00:10:42,680 --> 00:10:44,398
An InterRail what?

166
00:10:44,840 --> 00:10:47,912
I have no idea, but Marcos
should be back any second.

167
00:10:48,720 --> 00:10:50,631
Martin! It's here!

168
00:10:51,200 --> 00:10:52,519
Did he just get there?

169
00:10:53,120 --> 00:10:54,075
It's here!

170
00:10:54,240 --> 00:10:57,789
- Did Pablo just get there?
- Mari Carmen! Did he just get there?

171
00:10:58,240 --> 00:10:59,559
Mrs. Petre!

172
00:10:59,760 --> 00:11:01,159
She started screaming.

173
00:11:02,400 --> 00:11:04,868
Always overdoing it.
She never liked Pablo that much.

174
00:11:05,040 --> 00:11:08,316
No, no, no.
She's calling a Mrs. Petre.

175
00:11:08,480 --> 00:11:10,198
Mrs. Petre!

176
00:11:11,720 --> 00:11:12,994
Mari Carmen!

177
00:11:18,720 --> 00:11:21,154
Switzerland is so small
we missed it.

178
00:11:21,320 --> 00:11:23,311
I'd like to see Vienna.

179
00:11:24,200 --> 00:11:26,589
Forget Vienna,
we're going to Uzwil.

180
00:11:26,960 --> 00:11:28,552
You and your damn town.

181
00:11:28,720 --> 00:11:31,109
Wouldn't Vienna be better
than Uzwil?

182
00:11:31,280 --> 00:11:34,078
- We made an itinerary.
- No, you did.

183
00:11:34,680 --> 00:11:38,309
Besides, if Vienna is so close...
Vienna is beautiful.

184
00:11:38,480 --> 00:11:40,869
So is New York, and we aren't going.

185
00:11:46,240 --> 00:11:49,312
I'm not going to Vienna
because I don't feel like it.

186
00:11:49,480 --> 00:11:50,595
Oh, yeah?

187
00:11:50,800 --> 00:11:51,915
Go ahead.

188
00:11:52,560 --> 00:11:53,675
It's that way.

189
00:11:54,960 --> 00:11:56,109
- That way?
- Yeah.

190
00:11:56,280 --> 00:11:57,918
Here, go to Switzerland.

191
00:12:15,640 --> 00:12:18,029
Switzerland, no.
Me, Vienna.

192
00:12:23,720 --> 00:12:26,280
Pablo, can you come over here
for a second?

193
00:12:29,520 --> 00:12:30,430
What's up?

194
00:12:31,440 --> 00:12:32,634
They're lost.

195
00:12:39,320 --> 00:12:40,469
No, no.

196
00:12:40,640 --> 00:12:42,835
Switzerland is that way,
Vienna is that way.

197
00:12:43,080 --> 00:12:43,990
Are you sure?

198
00:12:52,000 --> 00:12:52,989
Can you take me?

199
00:13:02,480 --> 00:13:04,471
So you're coming to Vienna?

200
00:13:05,080 --> 00:13:06,991
Are you getting in or not?

201
00:13:08,080 --> 00:13:09,672
Sure, okay.

202
00:13:12,160 --> 00:13:14,549
Tell me the truth.
Are we going to Switzerland?

203
00:13:14,720 --> 00:13:15,994
Yes, we are.

204
00:13:16,160 --> 00:13:19,630
We always do what you want!
Fucking Switzerland!

205
00:13:19,960 --> 00:13:21,552
Take it easy, Mari Carmen.

206
00:13:21,800 --> 00:13:23,916
It's okay, breathe normally.

207
00:13:26,040 --> 00:13:28,190
This time your mother
should be here.

208
00:13:28,360 --> 00:13:30,794
But the baby had to arrive early...

209
00:13:31,040 --> 00:13:34,271
And she wanted you to have it
in Spain. No, ma'am.

210
00:13:34,440 --> 00:13:37,159
The hospitals are much better here.

211
00:13:37,320 --> 00:13:39,231
Even Sophia Loren
has her babies here.

212
00:13:39,400 --> 00:13:43,473
I don't want to see my mother.
What a woman! No, thank you.

213
00:13:43,640 --> 00:13:44,755
Okay, relax.

214
00:13:48,200 --> 00:13:50,998
This doctor will take
great care of you.

215
00:13:52,040 --> 00:13:53,075
What?

216
00:13:53,480 --> 00:13:54,708
He's my doctor?

217
00:13:55,800 --> 00:13:56,550
Oh my God!

218
00:13:56,720 --> 00:13:57,914
But he's black.

219
00:13:58,080 --> 00:14:00,116
He's from Equatorial Guinea.

220
00:14:00,280 --> 00:14:01,793
He speaks Spanish very well.

221
00:14:01,960 --> 00:14:03,598
Yes, I'm black.
Is there a problem?

222
00:14:03,760 --> 00:14:05,079
No, no.

223
00:14:05,800 --> 00:14:09,110
I'm just surprised you speak
so well, being black and all.

224
00:14:10,520 --> 00:14:14,229
But a Swiss doctor would be fine,
even if he doesn't speak Spanish.

225
00:14:14,440 --> 00:14:16,158
He practices here.

226
00:14:16,320 --> 00:14:17,639
Practicing, even worse!

227
00:14:18,120 --> 00:14:18,950
What?

228
00:14:19,120 --> 00:14:21,395
No, I forgot.

229
00:14:21,560 --> 00:14:23,676
Martin called, looking for his son.

230
00:14:23,840 --> 00:14:24,829
From Spain?

231
00:14:25,000 --> 00:14:27,036
Yeah, from Spain.
Well, I think so.

232
00:14:27,200 --> 00:14:28,599
Excuse me.

233
00:14:28,760 --> 00:14:31,638
Shall we do this or not?
It can't wait.

234
00:14:31,800 --> 00:14:34,598
- Is Pablito lost?
- He mentioned an inter...

235
00:14:34,760 --> 00:14:36,990
Internment?
Maybe he ran away!

236
00:14:37,160 --> 00:14:37,956
I don't think so.

237
00:14:38,120 --> 00:14:40,759
Marcos, the doctor is waiting.

238
00:14:40,920 --> 00:14:41,989
Please, doctor.

239
00:14:42,160 --> 00:14:43,798
I'm still black, you know.

240
00:14:43,960 --> 00:14:45,075
No offense.

241
00:14:45,240 --> 00:14:49,153
With so many tall blondes around,
we're all a little black.

242
00:14:50,320 --> 00:14:51,753
Martin, what a guy.

243
00:14:52,560 --> 00:14:54,471
I'd love to see him.

244
00:14:54,680 --> 00:14:56,671
- Mari Carmen.
- What?

245
00:14:57,480 --> 00:14:59,391
I just got an idea.

246
00:15:19,480 --> 00:15:20,754
Are you Italian?

247
00:15:20,920 --> 00:15:22,399
No, no. Switzerland.

248
00:15:22,600 --> 00:15:24,795
Swiss people who speak Italian.

249
00:15:24,960 --> 00:15:27,520
- They speak three languages here.
- Four.

250
00:15:27,880 --> 00:15:29,029
Three or four?

251
00:15:29,600 --> 00:15:30,794
How should I know?

252
00:15:31,720 --> 00:15:34,632
When I was here it was three.
Maybe it's four now.

253
00:15:35,400 --> 00:15:37,391
I thought you spoke French.

254
00:15:37,800 --> 00:15:38,949
Yeah, yeah.

255
00:15:39,120 --> 00:15:41,509
You haven't opened your mouth
the whole trip.

256
00:15:43,880 --> 00:15:46,758
- To Uzwil, in St. Gallen.
- Uzwil?

257
00:15:46,920 --> 00:15:47,796
Yes.

258
00:15:51,640 --> 00:15:54,029
What did she say about Uzwil?
That it's ugly?

259
00:15:54,200 --> 00:15:56,634
What are you talking about?
Just shut up.

260
00:16:03,680 --> 00:16:06,513
- She invited us to their house.
- What do we do?

261
00:16:07,840 --> 00:16:09,751
Well, it's pouring rain...

262
00:16:13,520 --> 00:16:16,353
- The countryside is just like it.
- Just like what?

263
00:16:16,520 --> 00:16:18,112
My town.

264
00:16:18,600 --> 00:16:21,194
You're from Madrid, kid.

265
00:16:22,520 --> 00:16:25,751
You were headed the wrong way.
What a mistake!

266
00:16:25,920 --> 00:16:28,559
Wait till I tell the guys
back home.

267
00:16:28,840 --> 00:16:30,876
He was headed the wrong way!

268
00:17:09,520 --> 00:17:10,953
My name is Rita.

269
00:17:11,160 --> 00:17:13,230
And you?
What are your names?

270
00:17:13,400 --> 00:17:15,675
I'm Chirp, and he's Chirp Chirp.

271
00:17:15,840 --> 00:17:18,035
- What?
- She called us birds.

272
00:17:18,200 --> 00:17:21,272
Sorry about that, it was only a...

273
00:17:21,440 --> 00:17:23,032
- A joke!
- That's right.

274
00:17:23,400 --> 00:17:24,196
A joke.

275
00:17:25,200 --> 00:17:27,668
Don't be offended, gentlemen.

276
00:17:28,480 --> 00:17:30,198
Well, boys.

277
00:17:48,560 --> 00:17:49,834
What did he say?

278
00:17:50,000 --> 00:17:51,911
That the bathroom's upstairs.

279
00:17:55,680 --> 00:17:56,795
You smell that?

280
00:17:59,000 --> 00:18:02,072
Not that.
The wood, it's centuries old.

281
00:18:02,240 --> 00:18:03,559
I love it.

282
00:18:04,960 --> 00:18:06,916
It makes me a little dizzy.

283
00:18:07,640 --> 00:18:09,551
You like the house at least...

284
00:18:09,760 --> 00:18:12,957
Sure, it's like a fairy tale.
And they're super nice.

285
00:18:15,280 --> 00:18:17,191
I'm going to brush my teeth.

286
00:19:03,280 --> 00:19:04,838
You'll never believe it...

287
00:19:08,640 --> 00:19:10,278
Where did you get that?

288
00:19:10,440 --> 00:19:12,749
From the closet.
Look, there's another one.

289
00:19:15,720 --> 00:19:16,835
You see that?

290
00:19:17,480 --> 00:19:19,072
They're armed!

291
00:19:19,320 --> 00:19:20,594
Holy shit!

292
00:19:21,840 --> 00:19:23,319
Oh, I know why...

293
00:19:33,280 --> 00:19:34,395
You hear that?

294
00:19:34,560 --> 00:19:36,596
It's Pietro with Lucia.

295
00:19:36,840 --> 00:19:39,274
Or with them both.
They're hippies...

296
00:19:39,440 --> 00:19:41,874
No, Juan. It can't be Rita.

297
00:19:43,120 --> 00:19:47,318
I just saw her in the bathroom.
She brushed my teeth!

298
00:19:47,480 --> 00:19:48,993
With her tongue.

299
00:19:49,160 --> 00:19:50,798
No, with my brush.

300
00:19:53,120 --> 00:19:55,111
- Your toothbrush?
- Yeah.

301
00:19:55,440 --> 00:19:57,396
You couldn't brush them yourself?

302
00:19:57,560 --> 00:20:00,757
No, she took my brush
and started brushing my teeth

303
00:20:01,400 --> 00:20:03,277
and she kissed my hand.

304
00:20:06,840 --> 00:20:08,796
What, you don't believe me?

305
00:20:08,960 --> 00:20:11,235
Then she said good night, right?

306
00:20:11,400 --> 00:20:14,233
She treated you like a little boy.
She thinks she's your mom.

307
00:20:14,400 --> 00:20:16,197
- She's not that old.
- Yes, she is.

308
00:20:16,360 --> 00:20:18,271
She's just hot, that's all.

309
00:20:18,480 --> 00:20:21,199
I really dig older women.

310
00:20:21,400 --> 00:20:22,992
Why didn't you make a move?

311
00:20:23,200 --> 00:20:26,795
I don't know. Maybe she wasn't
looking for action.

312
00:20:27,280 --> 00:20:30,033
You think she goes around
brushing everyone's teeth?

313
00:20:30,520 --> 00:20:33,592
If she brushes mine,
she's in for a surprise.

314
00:20:36,960 --> 00:20:37,995
What is this?

315
00:20:38,440 --> 00:20:41,318
Get under it. It's like a blanket,
but with feathers.

316
00:20:41,480 --> 00:20:44,711
- They don't have blankets here.
- They're too weird.

317
00:20:50,160 --> 00:20:51,479
Hortensia!

318
00:20:53,440 --> 00:20:54,873
Hortensia!

319
00:20:55,040 --> 00:20:56,519
We're taking a siesta!

320
00:20:56,680 --> 00:20:59,877
Oh, sorry.
Do you know where Hortensia lives?

321
00:21:00,320 --> 00:21:02,515
Shut up, asshole!

322
00:21:02,960 --> 00:21:05,349
Watch what you say
about your dad!

323
00:21:06,920 --> 00:21:09,354
Want me to come down there
and smack you?

324
00:21:09,520 --> 00:21:10,953
You don't have the balls!

325
00:21:11,120 --> 00:21:13,759
Shut up, Julian!
He's a friend of my daughter's.

326
00:21:14,800 --> 00:21:16,631
Hi, Hortensia.
I'm here to see you.

327
00:21:16,800 --> 00:21:18,711
I figured. Come on up.

328
00:21:23,360 --> 00:21:24,475
Damn...

329
00:21:28,160 --> 00:21:31,152
Sorry I can't let you in, but...

330
00:21:31,320 --> 00:21:35,438
my husband's still in bed,
he came home happy last night.

331
00:21:35,600 --> 00:21:38,319
What brings you
to this neighborhood?

332
00:21:38,800 --> 00:21:41,519
Well, I called Switzerland yesterday

333
00:21:42,040 --> 00:21:44,508
and Marcos told me to come by
and tell you

334
00:21:44,680 --> 00:21:47,558
that Mari Carmen
just had a baby girl!

335
00:21:48,040 --> 00:21:50,031
Oh, my goodness!

336
00:21:50,720 --> 00:21:51,835
My daughter...

337
00:21:52,120 --> 00:21:53,269
A baby girl!

338
00:21:53,560 --> 00:21:55,152
She's early.

339
00:21:55,680 --> 00:21:59,309
Why didn't they call me
at the phone in the bar?

340
00:21:59,680 --> 00:22:02,558
Oh, he said you take too long
to get down there

341
00:22:02,720 --> 00:22:05,871
and the call costs too much.
We didn't know she was pregnant.

342
00:22:06,560 --> 00:22:09,677
What a cheapskate!
With all his money...

343
00:22:09,840 --> 00:22:11,876
Well, the calls do cost a lot.

344
00:22:12,400 --> 00:22:14,311
The four of them are doing great.

345
00:22:14,480 --> 00:22:18,519
She should have had it here,
in her country, with her family.

346
00:22:19,560 --> 00:22:21,312
When is the baptism?

347
00:22:21,480 --> 00:22:22,913
When the mother's ready.

348
00:22:23,080 --> 00:22:25,514
Marcos wants Pilar and me
to be the godparents.

349
00:22:25,680 --> 00:22:27,671
I'd love to go back as a tourist.

350
00:22:27,840 --> 00:22:31,037
But Pilar's not very excited
about going back.

351
00:22:31,200 --> 00:22:34,590
- Is Marcos' mother going?
- I doubt it, she's a widow now.

352
00:22:34,800 --> 00:22:36,119
Watch out for her!

353
00:22:36,280 --> 00:22:39,875
She'll do anything if it's free.
She's a piece of work.

354
00:22:40,040 --> 00:22:42,156
I haven't seen her in a long time.

355
00:22:42,320 --> 00:22:44,390
When you find out
when the baptism is,

356
00:22:44,560 --> 00:22:45,754
let me know.

357
00:22:46,160 --> 00:22:47,798
To send a gift.

358
00:22:48,280 --> 00:22:52,273
Okay. If you need anything,
you know where to find me.

359
00:22:53,880 --> 00:22:55,757
- Bye, sweetie.
- Goodbye.

360
00:23:04,720 --> 00:23:06,631
Shouldn't we close the door?

361
00:23:06,840 --> 00:23:08,273
It was open, wasn't it?

362
00:23:08,440 --> 00:23:10,874
Yeah, but our stuff is inside.

363
00:23:11,040 --> 00:23:13,600
Yeah, somebody might steal
our dirty underwear.

364
00:23:13,760 --> 00:23:14,749
Come on!

365
00:23:44,400 --> 00:23:45,674
This is amazing!

366
00:23:46,120 --> 00:23:48,839
Yeah, the landscape is very pretty.

367
00:23:49,240 --> 00:23:51,196
Not the landscape, this.
Look.

368
00:23:51,360 --> 00:23:53,237
Eggs, jam, potatoes...

369
00:23:53,440 --> 00:23:56,955
Take whatever you want
and leave the money. It's perfect.

370
00:23:57,240 --> 00:24:00,471
- You're going to steal it?
- No, damn it.

371
00:24:00,640 --> 00:24:04,189
That they can leave all this here
without someone like you taking it.

372
00:24:04,360 --> 00:24:05,156
Right.

373
00:24:05,320 --> 00:24:08,835
If we could do this in Spain,
we wouldn't be in such bad shape.

374
00:24:09,000 --> 00:24:11,833
Yeah, amazing.
Hey, I'm a little thirsty.

375
00:24:16,240 --> 00:24:17,355
Wait here.

376
00:24:22,320 --> 00:24:23,912
Have you got fresh milk?

377
00:24:27,920 --> 00:24:29,990
He wants fresh milk.

378
00:24:30,160 --> 00:24:31,593
Give him a glass.

379
00:24:43,320 --> 00:24:46,471
I've been here before.
That lady looks familiar.

380
00:24:46,640 --> 00:24:49,029
- Did they do something to you?
- No.

381
00:24:52,960 --> 00:24:54,552
I don't like milk by itself.

382
00:24:54,720 --> 00:24:56,358
Drink it, we have to go.

383
00:24:56,640 --> 00:24:58,790
He doesn't like milk by itself?

384
00:24:59,560 --> 00:25:01,630
I don't either. Wait.

385
00:25:04,920 --> 00:25:07,832
I think she owned the hostel
where my dad stayed.

386
00:25:08,000 --> 00:25:11,675
Before we left, we stopped here
to say goodbye. I was with him.

387
00:25:12,040 --> 00:25:13,473
I think he liked her.

388
00:25:14,440 --> 00:25:17,796
No wonder.
I really dig older women.

389
00:25:18,880 --> 00:25:20,757
- Are you Spanish?
- Yes.

390
00:25:22,880 --> 00:25:24,916
Mom, they're Spanish!

391
00:25:35,120 --> 00:25:39,636
Luisa, ma'am!
You have a telephone call.

392
00:25:40,000 --> 00:25:41,479
Thanks, Maite!

393
00:25:42,800 --> 00:25:43,915
Your son?

394
00:25:44,120 --> 00:25:46,270
Sure, one came yesterday.

395
00:25:46,440 --> 00:25:47,509
That he's fine

396
00:25:47,680 --> 00:25:50,240
and that he's having a blast.
Hey,

397
00:25:50,400 --> 00:25:51,992
when's the baptism?

398
00:25:53,080 --> 00:25:54,229
In Uzwil?

399
00:25:54,400 --> 00:25:56,311
Great, you'll see him there.

400
00:25:56,480 --> 00:25:59,995
Congratulate Maria Carmen
and Marcos for me.

401
00:26:00,800 --> 00:26:04,679
Okay. Hey, visit somewhere
besides Uzwil, you've...

402
00:26:04,840 --> 00:26:07,115
Hey! You've seen that already!

403
00:26:07,280 --> 00:26:09,271
What? It cut off.

404
00:26:09,680 --> 00:26:10,874
What's wrong?

405
00:26:11,040 --> 00:26:12,632
Nothing, my brother...

406
00:26:12,960 --> 00:26:16,873
Hey, your cousin
who works in the bank...

407
00:26:17,240 --> 00:26:19,674
Where did you say he was driving to?

408
00:26:19,840 --> 00:26:21,319
Zurich, why?

409
00:26:21,480 --> 00:26:22,629
Zurich...

410
00:26:48,320 --> 00:26:50,754
Rita, there's a couple
in our room.

411
00:26:50,920 --> 00:26:53,480
- What are they doing?
- What do you think?

412
00:26:55,760 --> 00:26:58,035
You don't like them
using your room.

413
00:26:58,240 --> 00:27:01,676
Well, our stuff is in there.
Passports, money...

414
00:27:07,680 --> 00:27:09,671
They're the ones
who were in our room.

415
00:27:09,880 --> 00:27:13,316
Don't worry,
they didn't go in there to rob you.

416
00:27:14,000 --> 00:27:17,515
Alexandra, did you steal anything
from these two boys?

417
00:27:18,800 --> 00:27:20,392
Pablo and Juan.

418
00:27:20,560 --> 00:27:24,314
Like the apostles. They're Spanish.
Her name is Alexandra.

419
00:27:27,960 --> 00:27:28,697
What?

420
00:27:28,760 --> 00:27:29,909
Have we tried fondue.

421
00:27:30,680 --> 00:27:31,908
No, no.

422
00:27:32,080 --> 00:27:33,399
It smells too strong.

423
00:27:36,080 --> 00:27:38,150
It's melted cheese,
typical here.

424
00:27:38,440 --> 00:27:40,032
I don't like cheese.

425
00:27:40,200 --> 00:27:41,553
You don't like anything.

426
00:27:47,760 --> 00:27:48,636
He does.

427
00:27:49,080 --> 00:27:50,513
Oh, you speak French?

428
00:27:50,680 --> 00:27:52,591
No, I don't speak English.

429
00:27:58,960 --> 00:28:00,871
What a huge portion.

430
00:28:03,400 --> 00:28:04,913
Thank you, Miss.

431
00:28:06,920 --> 00:28:08,797
Damn, look at all that food.

432
00:28:09,840 --> 00:28:11,478
Look, the Alps!

433
00:28:12,600 --> 00:28:15,717
- The Pyrenees.
- Right, the Pyrenees.

434
00:28:16,360 --> 00:28:18,555
The cows look like ants.

435
00:28:22,960 --> 00:28:24,552
I'm Swiss Colombian.

436
00:28:24,720 --> 00:28:26,950
My mom's Colombian
and my dad's Swiss.

437
00:28:27,120 --> 00:28:28,439
But I grew up there.

438
00:28:28,600 --> 00:28:31,319
My dad is the CEO of Rolex
in Colombia.

439
00:28:31,480 --> 00:28:34,438
He met my mother
when he got sent there.

440
00:28:34,600 --> 00:28:36,591
He's the one who insisted I come.

441
00:28:36,760 --> 00:28:38,716
You didn't want to be here?

442
00:28:39,080 --> 00:28:41,514
At first I missed everything.

443
00:28:41,720 --> 00:28:44,393
The people were so cold...

444
00:28:44,600 --> 00:28:46,511
As cold as the weather.

445
00:28:48,160 --> 00:28:51,550
And I got nasty looks for the color
of my skin. I still do.

446
00:28:52,080 --> 00:28:53,718
But you're not...

447
00:28:54,040 --> 00:28:55,678
You're not colored.

448
00:28:55,840 --> 00:28:57,910
You mean black, right?

449
00:28:58,440 --> 00:29:00,032
My mother's black.

450
00:29:00,400 --> 00:29:03,472
Well, people like this color
in big cities.

451
00:29:03,640 --> 00:29:06,598
But these country folk...
are scared of it.

452
00:29:10,680 --> 00:29:13,274
Does it scare you?

453
00:29:18,280 --> 00:29:20,396
Do these hippies like your color?

454
00:29:20,560 --> 00:29:22,710
Don't call them hippies,
they don't like it.

455
00:29:22,880 --> 00:29:24,757
We call them alternatives.

456
00:29:24,960 --> 00:29:27,997
They like anything from the south,

457
00:29:28,160 --> 00:29:31,789
from warm countries
without modern comforts.

458
00:29:32,000 --> 00:29:35,276
They think having to walk miles
to get water from a well

459
00:29:35,440 --> 00:29:36,759
is romantic.

460
00:29:37,440 --> 00:29:38,429
It's funny.

461
00:29:38,960 --> 00:29:42,191
We're still fighting so everyone
can have running water...

462
00:29:43,840 --> 00:29:45,990
Down deep, the truth is...

463
00:29:46,160 --> 00:29:49,152
we're ashamed of how well
our country works.

464
00:29:49,320 --> 00:29:53,313
Yeah, but when something goes wrong,
they always run straight home.

465
00:29:54,400 --> 00:29:57,710
I'm ashamed of my country too,
but for the opposite reason.

466
00:30:01,000 --> 00:30:04,117
Hey, you speak Spanish really well.

467
00:30:04,320 --> 00:30:07,471
Better than you do.
I learned in Salamanca.

468
00:30:07,960 --> 00:30:09,109
Oh, right.

469
00:30:09,320 --> 00:30:10,435
Salamanca.

470
00:30:17,760 --> 00:30:19,990
Pablo, try it.

471
00:30:20,560 --> 00:30:21,788
It's not tobacco.

472
00:30:22,680 --> 00:30:23,954
This is better.

473
00:30:24,280 --> 00:30:25,872
It's Colombian.

474
00:30:26,400 --> 00:30:27,833
It has sunshine.

475
00:30:28,480 --> 00:30:29,833
No, I don't...

476
00:30:30,400 --> 00:30:31,196
It has sunshine!

477
00:30:31,640 --> 00:30:33,551
No, I don't want any.

478
00:30:35,520 --> 00:30:37,954
You're not worried about
people smoking joints

479
00:30:38,120 --> 00:30:40,031
in a house full of guns?

480
00:30:41,120 --> 00:30:43,998
Can you imagine every Spaniard
with a rifle?

481
00:30:45,160 --> 00:30:49,039
They keep their uniforms and rifles
until they're 50.

482
00:30:49,200 --> 00:30:52,351
Their military service
lasts a lifetime.

483
00:30:52,520 --> 00:30:56,115
- When are we going to your town?
- It's near here, but...

484
00:30:58,160 --> 00:30:59,593
I like it here.

485
00:31:10,960 --> 00:31:12,234
Pablo, don't get hung up

486
00:31:12,400 --> 00:31:15,631
on that chick. Can't you see
they're fooling around?

487
00:31:15,800 --> 00:31:19,156
Well, everybody fools around
with everybody here.

488
00:31:20,280 --> 00:31:23,397
How old is the other one?
You think she's into me?

489
00:31:23,560 --> 00:31:25,994
They met in a kibbutz in Israel.

490
00:31:27,520 --> 00:31:29,431
You think they're an item?

491
00:31:31,920 --> 00:31:34,753
I'll go in there,
hit on her and we'll find out.

492
00:31:34,920 --> 00:31:37,354
- You don't have the balls.
- What?

493
00:31:37,520 --> 00:31:39,795
- You don't.
- My balls are huge.

494
00:32:29,160 --> 00:32:31,116
Rita, I'd really like to...

495
00:32:31,280 --> 00:32:32,156
What?

496
00:32:32,640 --> 00:32:33,629
Well,

497
00:32:34,760 --> 00:32:36,910
I'd really like to kiss you.

498
00:32:39,120 --> 00:32:40,269
Really, really?

499
00:32:40,520 --> 00:32:42,431
That's the marihuana.
It'll pass.

500
00:32:42,600 --> 00:32:45,797
No, I really want to.
I swear...

501
00:32:45,960 --> 00:32:47,109
on these.

502
00:32:58,760 --> 00:33:00,716
It's freezing, watch out!

503
00:33:20,880 --> 00:33:23,110
I'd like to go to bed with you.

504
00:33:27,280 --> 00:33:28,872
The two things don't mix.

505
00:33:29,040 --> 00:33:31,759
If we go to bed,
the friendship is over.

506
00:33:32,000 --> 00:33:34,230
We're not friends,
we only just met.

507
00:33:34,600 --> 00:33:35,430
We're not?

508
00:33:36,000 --> 00:33:37,672
Well, yeah, but...

509
00:33:38,440 --> 00:33:39,793
I really want to.

510
00:33:42,880 --> 00:33:44,199
Me too.

511
00:33:47,240 --> 00:33:48,309
Well then?

512
00:33:48,960 --> 00:33:51,315
Well then?
What else do I have to say?

513
00:33:52,400 --> 00:33:54,960
Oh, okay...

514
00:33:55,160 --> 00:33:57,116
I'll be right there.

515
00:33:57,280 --> 00:34:00,033
I need some water,
I can't sleep without it.

516
00:34:15,160 --> 00:34:16,309
Listen to this.

517
00:34:17,080 --> 00:34:18,354
Listen.

518
00:34:18,560 --> 00:34:20,949
"The Cervino, or Matterhorn... "

519
00:34:21,360 --> 00:34:22,509
The what?

520
00:34:22,880 --> 00:34:25,440
It's a mountain,
that's what they call it.

521
00:34:25,600 --> 00:34:27,431
The one with the Toblerone.

522
00:34:27,600 --> 00:34:31,639
"... is 4,478 meters high. "
Imagine that!

523
00:34:32,240 --> 00:34:34,151
There's nothing that high in Spain.

524
00:34:34,320 --> 00:34:36,709
Are you really going to turn Swiss?

525
00:34:37,120 --> 00:34:40,351
Do you have to always make
that sad face?

526
00:34:40,520 --> 00:34:43,751
I don't know.
It depends how much it costs.

527
00:34:43,920 --> 00:34:46,309
- You mean you have to pay?
- Okay...

528
00:34:46,480 --> 00:34:48,516
When will we go back to Madrid?

529
00:34:48,920 --> 00:34:50,194
Not again...

530
00:35:32,520 --> 00:35:35,432
Hey, Tonino.
How's life treating you?

531
00:35:35,760 --> 00:35:38,558
Can't complain.
Life is great in summer.

532
00:35:38,720 --> 00:35:40,392
- I can tell.
- There you have it.

533
00:35:40,760 --> 00:35:41,988
Hanna, Erika!

534
00:35:44,960 --> 00:35:47,349
By the way,
did you know Martin's coming?

535
00:35:47,520 --> 00:35:48,430
Martin who?

536
00:35:48,600 --> 00:35:51,319
Martin who? How many Martins
do we both know?

537
00:35:51,480 --> 00:35:52,799
- Marcos' friend?
- Yeah.

538
00:35:52,960 --> 00:35:54,188
He's coming back?

539
00:35:54,360 --> 00:35:56,874
With things how they are now...

540
00:35:57,040 --> 00:35:59,429
He's too old to find a job.
He shouldn't have left.

541
00:35:59,600 --> 00:36:01,397
No, he's the godfather.

542
00:36:04,040 --> 00:36:06,270
Martin and Hanna had a thing.

543
00:36:06,600 --> 00:36:08,272
And Marcos with the other one.

544
00:36:08,440 --> 00:36:10,351
- What's her name?
- Erika.

545
00:36:12,240 --> 00:36:13,673
You know what?

546
00:36:13,840 --> 00:36:17,674
They say Hanna's daughter
is Martin's.

547
00:36:17,840 --> 00:36:19,558
No way, get out of here!

548
00:36:19,760 --> 00:36:21,273
That's just village gossip!

549
00:36:55,200 --> 00:36:56,599
Which way was it?

550
00:36:56,760 --> 00:36:57,954
That way.

551
00:36:58,160 --> 00:36:59,354
No, this way.

552
00:37:09,120 --> 00:37:10,678
Marcos!

553
00:37:11,720 --> 00:37:13,039
Mari Carmen!

554
00:37:13,200 --> 00:37:15,156
How could you leave
their number in Madrid?

555
00:37:15,320 --> 00:37:16,435
Marcos!

556
00:37:24,560 --> 00:37:27,791
Watch out for this one. I don't
understand her, but she looks nasty.

557
00:37:28,040 --> 00:37:30,713
You're the nasty-looking one, ma'am.

558
00:37:31,640 --> 00:37:32,868
Sorry about that.

559
00:37:33,240 --> 00:37:36,118
We're looking for a Spanish couple
who lives here.

560
00:37:36,280 --> 00:37:38,032
You're the godparents
from Madrid.

561
00:37:38,200 --> 00:37:39,189
Yes, ma'am.

562
00:37:39,680 --> 00:37:43,036
They didn't know you were
coming today. They're at the lake.

563
00:37:43,200 --> 00:37:46,715
When it's hot in summer
they go to Schonenbodensee.

564
00:37:46,880 --> 00:37:49,917
Isn't Schonenbodensee...?

565
00:37:50,800 --> 00:37:52,916
Never mind.
Can we leave our luggage?

566
00:37:55,040 --> 00:37:55,995
Come up.

567
00:37:56,360 --> 00:37:57,475
Thank you.

568
00:38:08,240 --> 00:38:09,878
This place is beautiful.

569
00:38:10,280 --> 00:38:12,589
Why have you never brought me here?

570
00:38:12,760 --> 00:38:14,751
Because it was for nudists.

571
00:38:14,920 --> 00:38:18,151
What can I say? Let's see
if I can get through to this woman.

572
00:38:19,880 --> 00:38:22,269
You mean this lake was for nudists

573
00:38:23,520 --> 00:38:26,114
- and you came?
- I came once, damn it!

574
00:38:26,280 --> 00:38:29,795
With Marcos, we got lost
and ended up here! One time!

575
00:38:29,960 --> 00:38:30,756
Listen...

576
00:38:30,920 --> 00:38:33,718
You got lost and ended up
at a lake for nudists?

577
00:38:33,880 --> 00:38:35,552
I feel nauseous.

578
00:38:36,600 --> 00:38:39,831
You have to breastfeed her
as long as possible.

579
00:38:40,320 --> 00:38:43,312
There's a monthly subsidy now
so women can breastfeed.

580
00:38:43,520 --> 00:38:44,555
Right...

581
00:38:45,320 --> 00:38:46,912
You think there's a time limit?

582
00:38:47,080 --> 00:38:49,469
No, I'll breastfeed her
until she gets married.

583
00:38:49,640 --> 00:38:51,756
- Move, you're suffocating her.
- Very funny.

584
00:38:51,920 --> 00:38:53,433
Move, nobody's watching.

585
00:38:53,640 --> 00:38:54,789
Just in case.

586
00:39:04,600 --> 00:39:06,192
What's wrong?
She doesn't understand you?

587
00:39:08,040 --> 00:39:11,271
She doesn't understand me,
she must not be Swiss.

588
00:39:11,440 --> 00:39:12,316
Look...

589
00:39:26,560 --> 00:39:28,198
You're explaining it wrong.

590
00:39:28,360 --> 00:39:31,113
We have to pay to go in.
Explaining what wrong?

591
00:39:31,280 --> 00:39:34,636
- No way, we're not paying.
- You tell her.

592
00:39:35,520 --> 00:39:37,317
Explain it right.

593
00:39:53,000 --> 00:39:57,039
Now we're in trouble for showing
your tit in public. Put it away.

594
00:39:57,560 --> 00:40:00,996
Cover it up, cover it up,
for God's sake!

595
00:40:03,080 --> 00:40:06,311
This used to be for nudists,
now you can't even breastfeed.

596
00:40:11,160 --> 00:40:13,116
Beers for the family.

597
00:40:13,760 --> 00:40:16,194
It's really great to see you,
Martin.

598
00:40:16,360 --> 00:40:18,157
I couldn't wait to see you all.

599
00:40:18,320 --> 00:40:20,276
- She's gorgeous!
- Thanks.

600
00:40:20,440 --> 00:40:22,396
You can really notice the fresh air.

601
00:40:22,720 --> 00:40:26,269
- And Marquitos is very handsome.
- Give Pilar a kiss.

602
00:40:30,600 --> 00:40:32,431
Sure, go and play.

603
00:40:32,680 --> 00:40:35,911
- Shy, just like his mother.
- He's already so grown up.

604
00:40:36,080 --> 00:40:39,117
His school is taking him
to the mountains for a few days.

605
00:40:39,280 --> 00:40:42,477
He'll miss his sister's baptism,
but we can't say no.

606
00:40:42,640 --> 00:40:44,119
Let him go.

607
00:40:44,280 --> 00:40:46,669
It's good for them
to be away from their mothers.

608
00:40:46,840 --> 00:40:49,274
Pablo grew up overnight
when he came here.

609
00:40:49,440 --> 00:40:50,395
That's true.

610
00:40:50,560 --> 00:40:52,994
There was a baby on the plane...

611
00:40:53,160 --> 00:40:54,115
You flew here?

612
00:40:56,480 --> 00:40:57,469
Yes.

613
00:40:59,280 --> 00:41:01,510
Otherwise we wouldn't have come.

614
00:41:01,720 --> 00:41:03,950
Two hours and you're in Switzerland.

615
00:41:04,120 --> 00:41:08,511
It's expensive but it's worth it.
You get a meal and everything.

616
00:41:08,680 --> 00:41:13,515
We all thought you were coming back
to find work. Right, Marcos?

617
00:41:14,200 --> 00:41:15,315
How should I know?

618
00:41:15,480 --> 00:41:18,040
- I wanted to talk to you about that.
- Work?

619
00:41:18,640 --> 00:41:20,949
Martin has more than he can handle.

620
00:41:21,120 --> 00:41:24,032
His odd jobs give us plenty
to live on.

621
00:41:26,720 --> 00:41:27,869
Yeah...

622
00:41:29,480 --> 00:41:33,632
I always feel like swimming here,
but I never bring a suit.

623
00:41:33,800 --> 00:41:34,516
Remember?

624
00:41:35,160 --> 00:41:37,390
Do I remember?
He wanted to swim naked.

625
00:41:39,200 --> 00:41:40,633
It feels like yesterday.

626
00:41:40,800 --> 00:41:43,792
- Naked? You never told me that.
- Me neither.

627
00:41:43,960 --> 00:41:45,598
He's a stick in the mud.

628
00:41:45,800 --> 00:41:47,552
They rent swimsuits if you want.

629
00:41:48,440 --> 00:41:51,238
Swimsuits?
The water must be freezing.

630
00:41:52,160 --> 00:41:55,755
I bet the water must be great
in Torrevieja now.

631
00:41:55,920 --> 00:42:00,072
The heat is unbearable in Torrevieja
right now. Let's go for a swim.

632
00:42:00,240 --> 00:42:01,355
No way.

633
00:42:01,520 --> 00:42:02,509
Yes.

634
00:42:02,680 --> 00:42:05,353
- Not me.
- Yes, you will.

635
00:42:05,520 --> 00:42:06,748
Stop...

636
00:42:09,400 --> 00:42:12,073
Switzerland does wonders for you!

637
00:42:12,480 --> 00:42:15,153
- Take off this damn bra.
- Someone will hear you.

638
00:42:15,320 --> 00:42:17,356
Who cares?
Nobody can understand me.

639
00:42:17,520 --> 00:42:20,193
Some of us understand you perfectly!

640
00:42:20,600 --> 00:42:23,797
She's Spanish.
Quick, get out of here!

641
00:42:32,960 --> 00:42:34,598
Damn, what a coincidence.

642
00:42:56,320 --> 00:42:58,436
Well? How do I look?

643
00:43:01,120 --> 00:43:03,236
Great, you look great.

644
00:43:15,200 --> 00:43:17,111
Can you walk any faster?

645
00:43:17,280 --> 00:43:19,953
- Where are you going? What's wrong?
- Nothing!

646
00:43:20,120 --> 00:43:22,315
- You're in a hurry.
- No.

647
00:43:22,480 --> 00:43:27,429
As long as we're strolling I thought
we could stop by Hanna's hostel.

648
00:43:27,840 --> 00:43:29,239
Hanna's hostel?

649
00:43:31,240 --> 00:43:33,390
Okay, it that makes you happy.

650
00:43:33,560 --> 00:43:35,152
- Walk faster.
- Okay, okay.

651
00:43:35,320 --> 00:43:36,309
Damn!

652
00:43:39,400 --> 00:43:40,992
I'll buy you a coffee.

653
00:43:41,440 --> 00:43:43,510
- What memories...
- Here?

654
00:43:43,840 --> 00:43:47,196
We told the girls we'd meet them
at Marquitos' school to see him off.

655
00:43:47,360 --> 00:43:49,669
- Let them do it.
- He's my son.

656
00:43:49,880 --> 00:43:52,792
Inside or out here?
Nothing has changed.

657
00:43:54,200 --> 00:43:56,111
I haven't been inside
in a long time.

658
00:43:57,840 --> 00:44:01,469
As long as I'm here, I'll ask
how much the banquet will cost me.

659
00:44:01,680 --> 00:44:05,195
Did I ever tell you what happened
in this doorway?

660
00:44:05,360 --> 00:44:06,634
I can imagine.

661
00:44:06,800 --> 00:44:09,189
Let me tell you.
You're too boring.

662
00:44:09,560 --> 00:44:12,757
- Is it still a hostel?
- No, I think Hanna...

663
00:44:19,520 --> 00:44:20,509
Martin!

664
00:44:23,120 --> 00:44:24,633
You're back in Switzerland.

665
00:44:27,000 --> 00:44:28,479
Long time no see.

666
00:44:31,000 --> 00:44:32,069
Well?

667
00:44:32,880 --> 00:44:34,029
Go on.

668
00:44:35,360 --> 00:44:36,839
You don't recognize me?

669
00:44:37,000 --> 00:44:38,911
She asked if you recognize her.

670
00:44:39,080 --> 00:44:41,514
I got that part,
she said it in Spanish.

671
00:44:41,680 --> 00:44:42,635
Yeah...

672
00:44:43,240 --> 00:44:46,710
You're very... very...

673
00:44:46,880 --> 00:44:48,438
- How do you say...?
- What?

674
00:44:48,640 --> 00:44:49,595
Beautiful.

675
00:44:50,560 --> 00:44:51,754
I know that word.

676
00:44:51,920 --> 00:44:54,309
Very interesting, attractive...

677
00:44:54,480 --> 00:44:56,118
Very exuberant...

678
00:44:56,280 --> 00:44:58,669
How do you say she looks hot
in Italian?

679
00:44:58,840 --> 00:45:00,068
Take it easy...

680
00:45:02,600 --> 00:45:05,512
- Same old Martin.
- She says you haven't changed.

681
00:45:05,680 --> 00:45:08,114
No, seven years older.

682
00:45:08,320 --> 00:45:11,232
If I were the same,
right now I would...

683
00:45:12,160 --> 00:45:15,277
Not so fast, I don't understand
Spanish very well.

684
00:45:15,440 --> 00:45:17,396
You've picked up quite a bit.

685
00:45:18,120 --> 00:45:18,950
A little.

686
00:45:19,280 --> 00:45:21,271
There are lots of Span...

687
00:45:28,240 --> 00:45:31,437
She says Spaniards and Italians
are the same.

688
00:45:31,600 --> 00:45:33,636
You upset her.
What's wrong with you?

689
00:45:33,800 --> 00:45:34,571
One kiss!

690
00:45:35,240 --> 00:45:37,037
I saw her in a bikini yesterday.

691
00:45:38,000 --> 00:45:40,992
In a bikini? I missed that.
Did you say hi?

692
00:45:41,160 --> 00:45:44,038
I couldn't.
My stomach knotted up...

693
00:45:45,840 --> 00:45:47,239
So it's still a hostel?

694
00:45:47,400 --> 00:45:49,834
No, it's a hotel now.
She remodeled it after her divorce.

695
00:45:50,000 --> 00:45:52,150
- How does she look in a bikini?
- She got divorced?

696
00:45:52,320 --> 00:45:54,356
Protestants do it all the time.

697
00:45:55,160 --> 00:45:57,549
The father got the son
and she got the daughter.

698
00:45:57,720 --> 00:46:00,109
- And the farm?
- It was her grandparents'.

699
00:46:00,320 --> 00:46:02,436
But she lives here
with her daughter.

700
00:46:02,600 --> 00:46:04,477
With her daughter Maria.

701
00:46:04,640 --> 00:46:05,709
Maria...

702
00:46:06,400 --> 00:46:08,356
And people think her daughter...

703
00:46:08,520 --> 00:46:09,430
What?

704
00:46:09,800 --> 00:46:10,869
Well...

705
00:46:11,440 --> 00:46:12,555
Oh, come on!

706
00:46:14,360 --> 00:46:16,635
What idiots.
You must be kidding.

707
00:46:17,160 --> 00:46:18,639
I can't believe it.

708
00:46:21,800 --> 00:46:23,074
You know who's outside?

709
00:46:25,360 --> 00:46:26,349
Martin.

710
00:46:26,640 --> 00:46:27,436
Martin?

711
00:46:28,880 --> 00:46:30,359
The Martin from Spain?

712
00:46:32,680 --> 00:46:34,079
Oh my God!

713
00:46:35,080 --> 00:46:36,195
What does he want?

714
00:46:38,000 --> 00:46:41,754
But you're doing well, right?
You made section chief 2 years ago.

715
00:46:42,040 --> 00:46:42,836
Yeah.

716
00:46:43,000 --> 00:46:44,558
How's work in general?

717
00:46:45,000 --> 00:46:45,876
Here?

718
00:46:47,880 --> 00:46:49,916
Well... lousy.

719
00:46:50,120 --> 00:46:52,395
Lousy, Martin.
It's not what it was.

720
00:46:52,560 --> 00:46:54,073
A lot of people have gone home.

721
00:46:54,840 --> 00:46:58,037
They just had a referendum
to throw out the foreigners

722
00:46:58,200 --> 00:46:59,633
and it almost passed.

723
00:47:00,040 --> 00:47:01,473
Wonderful.

724
00:47:01,840 --> 00:47:05,355
In any case, you're good
at Pegaso, right?

725
00:47:05,520 --> 00:47:08,557
Great. Things at Pegaso are great.

726
00:47:21,720 --> 00:47:22,630
Two francs.

727
00:47:22,800 --> 00:47:25,030
40 pesetas for two coffees
we didn't order?

728
00:47:25,200 --> 00:47:27,475
- You said you were buying.
- Damn.

729
00:47:29,760 --> 00:47:32,115
Look who's coming, Marcos.
Your Erika.

730
00:47:32,760 --> 00:47:33,715
Martin!

731
00:47:37,160 --> 00:47:40,311
- Why do we even buy them shoes...?
- I never understood.

732
00:47:41,960 --> 00:47:43,109
Mari.

733
00:47:43,400 --> 00:47:46,312
Look, they've already found
their little friends.

734
00:47:46,480 --> 00:47:48,118
See why I didn't want
them on their own?

735
00:47:48,800 --> 00:47:49,676
Marcos...

736
00:47:54,640 --> 00:47:56,471
What? Marcos would never...

737
00:47:57,800 --> 00:47:59,233
As I was saying...

738
00:48:00,120 --> 00:48:01,917
What's all that kissing about?

739
00:48:02,080 --> 00:48:03,991
He just had a baby!
That son of a...

740
00:48:04,160 --> 00:48:04,990
Stay here.

741
00:48:05,240 --> 00:48:08,198
Now is not the time.
With your son watching...

742
00:48:08,360 --> 00:48:09,998
- Come on, son.
- I want to go with Dad.

743
00:48:10,160 --> 00:48:11,752
- Let's go.
- Come on, son.

744
00:48:13,120 --> 00:48:15,509
What do you mean, flirting?

745
00:48:15,680 --> 00:48:19,036
We were asking about the banquet.
You tell her.

746
00:48:19,360 --> 00:48:20,952
I'm on to that Erika,

747
00:48:21,120 --> 00:48:23,509
or whatever her name is.
Her husband

748
00:48:23,680 --> 00:48:25,272
is the hotel's cook.

749
00:48:25,440 --> 00:48:28,398
And I remember her kissing you
at our wedding.

750
00:48:28,560 --> 00:48:31,154
That's right, on the steps
outside the church.

751
00:48:31,320 --> 00:48:33,231
Nobody asked you anything!

752
00:48:33,400 --> 00:48:34,515
By the way,

753
00:48:34,680 --> 00:48:37,831
Hanna thinks she saw Pablito
with a Spanish kid at her farm.

754
00:48:38,000 --> 00:48:41,197
That's right!
All this nonsense made me forget.

755
00:48:41,360 --> 00:48:43,032
You forgot someone saw your son?

756
00:48:43,200 --> 00:48:46,237
It's not a crime.
We knew he was in the area.

757
00:48:46,400 --> 00:48:49,437
No, we knew he was in Switzerland.
Why hasn't he come to Uzwil?

758
00:48:49,600 --> 00:48:50,874
He must not want to.

759
00:48:51,040 --> 00:48:53,952
Why wouldn't he?
That's why he made the trip.

760
00:48:55,920 --> 00:48:58,878
What if he can't?
What if he's being held up somehow?

761
00:48:59,040 --> 00:49:00,029
Here we go.

762
00:49:00,200 --> 00:49:03,317
He was with another kid.
They drank a glass of milk and left.

763
00:49:03,480 --> 00:49:05,869
What did that floozy say
about the banquet?

764
00:49:06,040 --> 00:49:07,393
They'll give us a discount.

765
00:49:10,160 --> 00:49:12,196
Will you lower your voices!

766
00:49:13,480 --> 00:49:15,118
We weren't shouting.

767
00:49:15,440 --> 00:49:18,796
This country has rules
and they must be respected.

768
00:49:19,160 --> 00:49:22,152
You can't disturb the neighbors
after 10 P.M.

769
00:49:22,600 --> 00:49:25,637
And you can't take a shower
after that.

770
00:49:25,800 --> 00:49:27,199
The pipes make noise.

771
00:49:27,400 --> 00:49:28,833
It's the same in Spain.

772
00:49:29,480 --> 00:49:34,076
Our neighbors in Torrevieja shower
at 4 A.M. After the disco.

773
00:49:34,240 --> 00:49:35,389
Disco?

774
00:49:36,520 --> 00:49:38,112
You rent the place in Torrevieja?

775
00:49:38,280 --> 00:49:39,599
No, it's ours.

776
00:49:40,280 --> 00:49:42,191
Nobody rents there.

777
00:49:43,800 --> 00:49:45,153
This is a rental, right?

778
00:49:45,320 --> 00:49:46,878
Oh, come on, Pilar.

779
00:49:47,400 --> 00:49:50,631
You know foreigners
can't own property in Switzerland.

780
00:49:50,800 --> 00:49:54,873
Am I allowed to take a crap?
Because I need to flush the toilet.

781
00:49:55,040 --> 00:49:57,270
FRANCE - 2 KM

782
00:50:01,480 --> 00:50:05,553
It was bound to happen.
You had to use the back roads...

783
00:50:05,720 --> 00:50:07,073
Was this really necessary?

784
00:50:12,040 --> 00:50:14,759
Would you mind putting this
in your suitcase?

785
00:50:14,920 --> 00:50:16,672
- What for?
- As a favor to me.

786
00:50:18,080 --> 00:50:19,354
What's inside?

787
00:50:19,520 --> 00:50:21,112
We're going to Switzerland,
I work in a bank.

788
00:50:21,280 --> 00:50:23,669
- Do I have to spell it out for you?
- Money!

789
00:50:23,840 --> 00:50:26,479
You're sneaking money
out of the country!

790
00:50:26,640 --> 00:50:28,790
And you want me to do it!
What a dummy.

791
00:50:28,960 --> 00:50:31,030
The nerve of this guy!

792
00:50:31,600 --> 00:50:36,390
Now I understand why we're taking
all the back roads!

793
00:50:36,560 --> 00:50:37,913
Don't make a scene.

794
00:50:38,080 --> 00:50:40,036
The Civil Guard is coming.

795
00:50:42,320 --> 00:50:43,594
Oh my God!

796
00:50:46,720 --> 00:50:50,349
Your cousin could have warned me
you were a scoundrel.

797
00:50:50,520 --> 00:50:53,512
But no, she said you were
a good Christian.

798
00:50:53,680 --> 00:50:56,877
We'll forget the scoundrel part.
Of course I'm a good Christian.

799
00:50:57,040 --> 00:50:59,474
I'm doing this
for a very influential client.

800
00:50:59,720 --> 00:51:01,915
I'm a long-standing member
of the Opus Dei. See this ring?

801
00:51:02,080 --> 00:51:03,479
I'm married to the cause.

802
00:51:03,640 --> 00:51:05,392
Please, just hide it.

803
00:51:05,560 --> 00:51:07,039
Oh my God!

804
00:51:12,920 --> 00:51:15,036
Good morning. Anything wrong?
Do you need help?

805
00:51:15,200 --> 00:51:17,839
Nothing. It overheated.

806
00:51:18,240 --> 00:51:20,151
But it's cooling down.

807
00:51:20,320 --> 00:51:22,709
- Can you open the trunk?
- Yes, of course.

808
00:51:23,840 --> 00:51:25,068
Right away.

809
00:51:29,160 --> 00:51:32,391
- Are you going to France?
- Yes, France. Perfume,

810
00:51:32,560 --> 00:51:34,790
- women, you know.
- Anything in the car?

811
00:51:36,840 --> 00:51:37,577
Are you okay?

812
00:51:37,680 --> 00:51:40,752
Long trips make me
a little uncomfortable.

813
00:51:41,440 --> 00:51:43,271
Get out and take some fresh air.

814
00:51:43,440 --> 00:51:45,908
Pregnant women must be careful
at your age.

815
00:51:46,080 --> 00:51:47,991
Better safe than sorry.

816
00:51:48,400 --> 00:51:49,549
Listen here.

817
00:51:50,320 --> 00:51:52,117
God gives us children

818
00:51:52,280 --> 00:51:53,713
whenever He chooses.

819
00:51:54,080 --> 00:51:56,992
We have eight and this is the ninth.

820
00:51:57,320 --> 00:51:58,116
Arturo!

821
00:51:58,440 --> 00:52:01,432
Show these gentlemen
your Opus Dei ring.

822
00:52:04,360 --> 00:52:06,271
That's right,
a long-standing member.

823
00:52:07,520 --> 00:52:11,035
My husband is very close friends
with government officials.

824
00:52:11,280 --> 00:52:15,478
I don't think we need lessons
in morality from a Civil Guard.

825
00:52:16,720 --> 00:52:17,835
Arturo!

826
00:52:18,840 --> 00:52:20,478
Arturo, get in the car!

827
00:52:21,400 --> 00:52:22,389
Let's go!

828
00:52:24,000 --> 00:52:25,115
Start the car.

829
00:52:25,680 --> 00:52:27,636
We'll be late to the Elysium.

830
00:52:28,560 --> 00:52:30,039
Arturo...

831
00:52:55,840 --> 00:52:58,434
Mine with more stripes,
they're always raw inside.

832
00:52:58,600 --> 00:53:00,556
- More stripes?
- Look, Martin.

833
00:53:00,720 --> 00:53:02,950
My landlords,
I told them to stop by.

834
00:53:03,120 --> 00:53:05,998
- Mr. And Mrs. Petre!
- Hello!

835
00:53:07,160 --> 00:53:10,630
We've already met them.
She's worse than a Swiss landlord.

836
00:53:13,440 --> 00:53:14,589
They're crazy.

837
00:53:19,160 --> 00:53:21,833
They make the best sausages here.

838
00:53:27,560 --> 00:53:29,949
- They walked here from Uzwil.
- Good afternoon.

839
00:53:30,120 --> 00:53:32,076
You two are well-equipped.

840
00:53:32,240 --> 00:53:34,310
Only what's needed for the occasion.

841
00:53:34,480 --> 00:53:36,277
Martin and Pilar, from Madrid.

842
00:53:36,440 --> 00:53:39,637
Marcos talked Martin into coming
to Switzerland in '60,

843
00:53:39,800 --> 00:53:41,995
14 years ago.
Then he came back in '66.

844
00:53:42,160 --> 00:53:44,594
We've met. Milling machine operator
too, right?

845
00:53:44,760 --> 00:53:46,671
- Yes, ma'am.
- And looking for work.

846
00:53:46,840 --> 00:53:47,590
No,

847
00:53:47,760 --> 00:53:50,479
we already went through that.
Did you emigrate here?

848
00:53:50,640 --> 00:53:53,029
Excuse me, we're not all emigrants.

849
00:53:53,200 --> 00:53:56,158
I was doing just fine in Spain,
and I spoke languages.

850
00:53:56,320 --> 00:53:58,197
That's why I was sent
to St. Gallen.

851
00:53:58,360 --> 00:54:00,316
So I came as a laywoman
for the Carmelites

852
00:54:00,480 --> 00:54:04,029
to watch over the morale
of the Spanish emigrants.

853
00:54:04,200 --> 00:54:05,952
Then I married this gentleman.

854
00:54:06,160 --> 00:54:09,152
Well, frankly I don't get it.

855
00:54:09,320 --> 00:54:12,232
With a good job,
Madrid is much more fun.

856
00:54:12,440 --> 00:54:14,431
Don't compare Uzwil to Madrid.

857
00:54:15,040 --> 00:54:16,314
I don't miss anything.

858
00:54:16,480 --> 00:54:18,710
But you're from Valladolid,
Madrid's better.

859
00:54:18,880 --> 00:54:21,792
Valladolid, capital of the Spanish
Empire before they moved it,

860
00:54:21,960 --> 00:54:23,188
no less.

861
00:54:23,360 --> 00:54:24,839
We're roasting cervelas.

862
00:54:25,000 --> 00:54:27,594
- I love cervelas.
- Me too.

863
00:54:28,080 --> 00:54:29,957
Sausages are so hard to digest.

864
00:54:30,120 --> 00:54:32,350
The rest of the day on the toilet.

865
00:54:32,520 --> 00:54:34,590
Three bratwurst and a cervela.

866
00:54:34,760 --> 00:54:37,149
- You don't prefer a bratwurst?
- No.

867
00:54:37,320 --> 00:54:39,709
I promised my dad
I'd eat the first in his honor.

868
00:54:39,880 --> 00:54:41,632
He loves cervelas
with spicy mustard.

869
00:54:42,240 --> 00:54:43,832
Three bratwurst and a cervela.

870
00:54:45,640 --> 00:54:47,835
- Wow, he had an earring.
- Yeah.

871
00:54:48,000 --> 00:54:51,709
It's normal for men from Appentzell.
They're very traditional.

872
00:54:51,880 --> 00:54:53,518
And a bit primitive.

873
00:54:53,680 --> 00:54:57,150
They vote by raising their hands
in the town square.

874
00:54:57,320 --> 00:54:59,276
Like two hundred years ago.

875
00:54:59,440 --> 00:55:02,637
And women here
still aren't allowed to vote.

876
00:55:02,800 --> 00:55:04,552
Do women vote in Spain?

877
00:55:05,800 --> 00:55:07,711
Nobody does, that's the problem.

878
00:55:08,680 --> 00:55:11,877
We could stay here.
We wouldn't have to join the army.

879
00:55:12,040 --> 00:55:14,474
- We'd be deserters.
- So what?

880
00:55:15,120 --> 00:55:17,714
When you go back
they put you in jail.

881
00:55:17,880 --> 00:55:21,429
What if we never go back?
This place is awesome.

882
00:55:25,480 --> 00:55:27,710
- What a pity.
- The poor thing.

883
00:55:27,840 --> 00:55:29,671
- Hold her.
- God, no.

884
00:55:29,880 --> 00:55:32,110
- Just for a second.
- Sure.

885
00:55:32,360 --> 00:55:33,588
Here, Mari Carmen...

886
00:55:33,800 --> 00:55:36,951
Look at my baby...
She misses her Daddy...

887
00:55:37,520 --> 00:55:41,399
Marcos is in St. Gallen,
handling paperwork for citizenship.

888
00:55:41,560 --> 00:55:43,516
Puri's turning Swiss too, right?

889
00:55:43,680 --> 00:55:45,636
I wouldn't call it "turning Swiss".

890
00:55:45,800 --> 00:55:49,759
I'm requesting Swiss citizenship,
but I'll still be a Spanish citizen.

891
00:55:49,920 --> 00:55:51,911
I'm taking the exam next week.

892
00:55:52,160 --> 00:55:54,958
Want to hear the 5 most important
peaks in Switzerland?

893
00:55:55,120 --> 00:55:56,758
You know them?
How lucky!

894
00:55:56,920 --> 00:55:58,672
Marcos knows them too.

895
00:55:58,840 --> 00:56:00,239
Ren�, hold the baby.

896
00:56:00,400 --> 00:56:03,551
No, Ren� doesn't like children
very much.

897
00:56:03,720 --> 00:56:05,153
Go ahead, it's fine.

898
00:56:05,320 --> 00:56:06,275
Sure.

899
00:56:06,440 --> 00:56:09,876
Here, darling. This very tall man
is going to hold you.

900
00:56:16,520 --> 00:56:17,669
Look at that!

901
00:56:19,600 --> 00:56:21,716
- He's a natural.
- And he didn't want to...

902
00:56:22,480 --> 00:56:25,278
We'll bring her up
when she cries at night.

903
00:56:25,440 --> 00:56:27,635
That way she'll learn German!

904
00:56:28,160 --> 00:56:29,991
What about the baptism?

905
00:56:30,160 --> 00:56:32,833
- The sooner the better.
- Sunday, as planned.

906
00:56:33,000 --> 00:56:36,072
- Could you get us a priest?
- Of course.

907
00:56:37,640 --> 00:56:39,119
Ren�, another beer?

908
00:56:39,480 --> 00:56:42,199
- Yes, thank you.
- Martin, give him one.

909
00:56:42,520 --> 00:56:45,080
Keep an eye on him, he's a drinker.

910
00:56:45,280 --> 00:56:46,190
Right.

911
00:56:46,840 --> 00:56:47,611
Ren�.

912
00:56:47,720 --> 00:56:48,675
A beer?

913
00:56:53,200 --> 00:56:55,555
So you speak excellent Spanish,
right?

914
00:56:55,920 --> 00:56:57,911
I had a good teacher.

915
00:56:58,120 --> 00:56:59,519
Ever been to Spain?

916
00:56:59,720 --> 00:57:02,154
I saw the cathedral in Burgos,
the running of the bulls,

917
00:57:02,320 --> 00:57:03,878
Caceres, Seville...

918
00:57:04,640 --> 00:57:06,312
And the monastery in Poblet.

919
00:57:06,640 --> 00:57:09,234
Have you ever seen the monastery
in Poblet?

920
00:57:11,120 --> 00:57:15,477
I spent an hour in the train station
with Marcos in Barcelona once.

921
00:57:15,680 --> 00:57:17,671
That's right. We did too.

922
00:57:17,840 --> 00:57:20,229
Sure, Barcelona, that's right.

923
00:57:59,080 --> 00:58:00,479
Good morning, Martin.

924
00:58:00,640 --> 00:58:02,392
Good morning, Ren�.

925
00:58:03,080 --> 00:58:04,354
Were you out hunting?

926
00:58:05,360 --> 00:58:07,635
No, target practice.

927
00:58:07,800 --> 00:58:10,360
You know, we Swiss,
ever since William Tell,

928
00:58:10,520 --> 00:58:13,956
we're always practicing
to shoot apples.

929
00:58:14,640 --> 00:58:18,349
You're supposed to be neutral...
What's your beef with apples?

930
00:58:30,480 --> 00:58:31,674
Are you worried about something?

931
00:58:31,840 --> 00:58:35,276
A Spaniard on vacation
shouldn't be up so early.

932
00:58:37,960 --> 00:58:39,359
Actually, yes.

933
00:58:40,720 --> 00:58:42,358
Your wife was right.

934
00:58:42,520 --> 00:58:45,080
I came to Switzerland
looking for work.

935
00:58:45,320 --> 00:58:47,595
Things are pretty bad in Spain.
Yes, sir.

936
00:58:47,760 --> 00:58:50,513
Don't call me sir,
I'm younger than you.

937
00:58:50,680 --> 00:58:52,477
It's just a habit I guess.

938
00:58:52,640 --> 00:58:56,315
You've always been bosses,
owners, landlords...

939
00:58:56,480 --> 00:58:57,549
Not anymore.

940
00:58:57,720 --> 00:58:59,756
The crisis is affecting us too.

941
00:59:00,320 --> 00:59:02,276
Your crisis is a joke to me.

942
00:59:02,680 --> 00:59:05,433
Come to Spain,
I'll show you a crisis.

943
00:59:05,760 --> 00:59:07,398
Yes, it's all relative.

944
00:59:08,040 --> 00:59:11,237
I think you're too old
to find work here.

945
00:59:11,400 --> 00:59:13,789
They'd give the job
to someone Swiss.

946
00:59:14,760 --> 00:59:18,196
But you might be lucky.
I have a friend...

947
00:59:19,720 --> 00:59:22,154
My friend's workshop is near here.

948
00:59:22,600 --> 00:59:24,875
I'm going to buy tobacco first.

949
01:00:15,680 --> 01:00:16,999
I don't understand you.

950
01:00:19,320 --> 01:00:20,275
Spanish.

951
01:00:21,880 --> 01:00:23,279
No, I'm not Italian.

952
01:00:32,120 --> 01:00:33,235
"Thank you. "

953
01:00:43,400 --> 01:00:46,790
Not everyone is as lucky
as Marcos or Tonino.

954
01:00:47,080 --> 01:00:50,117
Those are the ones affected
by the Swiss crisis.

955
01:00:50,280 --> 01:00:52,316
Let's go, or we'll be late.

956
01:00:52,480 --> 01:00:54,118
Ren�, I don't want to go.

957
01:00:54,320 --> 01:00:57,551
I've changed my mind.
But thank you very much.

958
01:01:23,120 --> 01:01:27,238
Look, those are the most beautiful
mountains I've ever seen.

959
01:01:32,160 --> 01:01:33,434
What's wrong?

960
01:01:35,440 --> 01:01:37,510
I can't take it.
I like it so much...

961
01:01:39,840 --> 01:01:41,273
it hurts.

962
01:01:48,280 --> 01:01:49,759
Then that settles it.

963
01:01:49,920 --> 01:01:51,069
We're staying.

964
01:01:53,160 --> 01:01:55,116
- We're staying?
- We're staying.

965
01:01:55,560 --> 01:01:58,472
We're staying!

966
01:02:03,440 --> 01:02:06,079
Where is this damn Uzwil?
Show me.

967
01:02:06,240 --> 01:02:07,116
Over there.

968
01:02:07,800 --> 01:02:09,233
What's it like?

969
01:02:09,840 --> 01:02:11,432
Pretty, small...

970
01:02:11,680 --> 01:02:12,795
Clean.

971
01:02:14,120 --> 01:02:17,510
Very, very peaceful.
Nothing ever happens.

972
01:02:18,600 --> 01:02:21,319
Marcos, I have a telegram for you!

973
01:02:23,160 --> 01:02:24,309
A telegram?

974
01:02:24,920 --> 01:02:28,151
It must be a mistake. You open it,
I'm going to the bathroom.

975
01:02:34,080 --> 01:02:36,036
Marcos, hurry up, your mother!

976
01:02:37,560 --> 01:02:40,632
Oh my God, she died!
Today of all days!

977
01:02:40,800 --> 01:02:42,392
- My mother died?
- What?

978
01:02:42,560 --> 01:02:45,199
- Who said your mother died?
- Here.

979
01:02:45,880 --> 01:02:47,677
"Son, I'm in Geneva... "

980
01:02:49,080 --> 01:02:52,311
"Son, I'm in Geneva... "
What does that mean?

981
01:02:52,480 --> 01:02:54,072
That she's in Geneva, obviously.

982
01:02:54,240 --> 01:02:57,232
But does it mean
she's coming to Uzwil alone,

983
01:02:57,400 --> 01:03:00,915
or that she wants her son
to pick her up in Geneva?

984
01:03:01,080 --> 01:03:05,278
Why is your mother in Geneva?
How did she hear about the baptism?

985
01:03:05,440 --> 01:03:08,477
I think that's my fault,
I told them both.

986
01:03:08,640 --> 01:03:10,039
What a big mouth!

987
01:03:10,200 --> 01:03:14,193
Nobody told me not to, damn it.
Why didn't she come with us?

988
01:03:14,360 --> 01:03:16,316
Marcos, take it easy.

989
01:03:16,920 --> 01:03:20,230
If your mother's in Geneva,
she'll find a way to get here.

990
01:03:20,400 --> 01:03:21,549
My mother?

991
01:03:21,720 --> 01:03:25,235
She can't get here from Geneva.
She doesn't speak languages.

992
01:03:25,400 --> 01:03:27,311
Languages?
She can barely speak Spanish.

993
01:03:27,480 --> 01:03:29,869
Watch it, Mari Carmen.
No disrespect.

994
01:03:30,040 --> 01:03:32,759
I could say plenty about your mother
and I don't.

995
01:03:32,920 --> 01:03:35,753
Everybody take it easy, damn it.

996
01:03:35,920 --> 01:03:37,876
We can't fight on a day like this.

997
01:03:38,040 --> 01:03:40,076
You guys go to the baptism,

998
01:03:40,240 --> 01:03:42,674
I'll go to the station
and talk to the station chief.

999
01:03:42,840 --> 01:03:46,355
If he sees an old Spanish lady
asking for you,

1000
01:03:46,520 --> 01:03:49,114
he can call Hanna's restaurant.
Okay?

1001
01:03:49,280 --> 01:03:50,872
- Fine, whatever.
- Let's go.

1002
01:03:51,040 --> 01:03:54,237
If she shows up here...

1003
01:03:56,480 --> 01:03:57,913
Where am I going?

1004
01:04:19,160 --> 01:04:20,149
Look.

1005
01:04:25,800 --> 01:04:28,553
- Thank you for bringing me.
- Sorry about the car.

1006
01:04:28,720 --> 01:04:30,358
That doesn't matter.

1007
01:04:30,520 --> 01:04:33,751
I don't like leaving you alone.
What if you don't find them?

1008
01:04:33,960 --> 01:04:35,757
This is Uzwil.

1009
01:04:35,920 --> 01:04:38,309
That's the church,
the baptism is today.

1010
01:04:38,480 --> 01:04:40,277
It's impossible to miss.

1011
01:04:52,640 --> 01:04:54,596
Weren't you going to Zurich?

1012
01:04:54,760 --> 01:04:59,072
It's Sunday, the bank is closed.
And the money's still in your case.

1013
01:04:59,240 --> 01:05:00,673
Oh, sorry.

1014
01:05:01,160 --> 01:05:03,310
- I'll give it back.
- It's okay.

1015
01:05:04,080 --> 01:05:06,753
Don't give it to me
out here in the open.

1016
01:05:08,360 --> 01:05:09,952
They haven't arrived yet?

1017
01:05:10,640 --> 01:05:11,550
No.

1018
01:05:13,000 --> 01:05:16,310
And none of these people
look Spanish.

1019
01:05:19,800 --> 01:05:23,952
Hey, you come to Zurich so often...
Do you speak German?

1020
01:05:24,160 --> 01:05:26,549
There's no need.
They speak Spanish at the bank.

1021
01:05:26,720 --> 01:05:30,395
- There's a lot of us who come.
- How disgraceful.

1022
01:05:34,520 --> 01:05:35,635
Excuse me...

1023
01:05:36,920 --> 01:05:38,353
Spain...

1024
01:05:39,080 --> 01:05:40,991
Marcos, Mari Carmen...

1025
01:05:41,360 --> 01:05:43,794
Baby, baptism...

1026
01:05:44,560 --> 01:05:46,039
Do you understand me?

1027
01:05:58,960 --> 01:06:00,951
They took us for beggars!

1028
01:06:08,160 --> 01:06:11,072
Ever since my husband died...

1029
01:06:11,240 --> 01:06:12,116
Martin!

1030
01:06:12,280 --> 01:06:14,714
- Gloria, what are you doing here?
- What do you think?

1031
01:06:14,880 --> 01:06:16,916
- I'm here for the baptism.
- Without calling?

1032
01:06:17,080 --> 01:06:19,514
If I'd told my son,
he wouldn't have let me.

1033
01:06:19,680 --> 01:06:21,671
He thinks I'm stupid.
Look.

1034
01:06:21,840 --> 01:06:25,037
This lovely girl brought me
from Geneva.

1035
01:06:25,200 --> 01:06:26,189
You speak Spanish?

1036
01:06:26,360 --> 01:06:30,638
Not a word, the poor thing.
But she's very nice.

1037
01:06:30,800 --> 01:06:34,156
But if she doesn't speak Spanish...
No, don't tell me.

1038
01:06:34,320 --> 01:06:37,073
- Let's go, we'll be late.
- Here.

1039
01:06:37,680 --> 01:06:39,272
So you won't forget me.

1040
01:06:39,440 --> 01:06:40,634
What is this?

1041
01:06:40,800 --> 01:06:41,994
Don't worry, there's more.

1042
01:06:42,160 --> 01:06:43,479
Look, look.

1043
01:06:47,000 --> 01:06:48,115
Are they here yet?

1044
01:06:48,280 --> 01:06:51,192
No, and if they take any longer,
the priest might lose his nerve.

1045
01:06:51,360 --> 01:06:53,271
They should be here by now.

1046
01:06:55,560 --> 01:06:57,516
Don't talk gibberish to me.

1047
01:06:57,960 --> 01:07:00,997
- Are you the baby's father?
- No, my son is.

1048
01:07:01,160 --> 01:07:03,310
- Then who are you?
- The godfather.

1049
01:07:03,480 --> 01:07:05,471
Great. And where's the baby?

1050
01:07:17,360 --> 01:07:18,679
Go ahead, sorry.

1051
01:07:20,480 --> 01:07:23,517
Not that, I mean my mother.
Where could she be?

1052
01:07:29,520 --> 01:07:32,432
She says everything's ready
for the banquet.

1053
01:07:37,400 --> 01:07:38,389
Thank you.

1054
01:07:38,560 --> 01:07:39,595
Marcos!

1055
01:07:40,400 --> 01:07:42,038
Calm down, ma'am.
They're over there.

1056
01:07:42,200 --> 01:07:44,998
Fine, you go ahead.
I can't take it anymore.

1057
01:07:45,960 --> 01:07:47,951
Mari Carmen, it's your mother!

1058
01:07:49,080 --> 01:07:51,514
- Sweetheart!
- Hortensia, good lord!

1059
01:07:51,680 --> 01:07:54,274
- What happened to you?
- Wouldn't you know...

1060
01:07:55,600 --> 01:07:59,479
How embarrassing!
Right in the middle of town!

1061
01:07:59,720 --> 01:08:00,550
The baby!

1062
01:08:00,800 --> 01:08:02,836
I'm holding her!

1063
01:08:03,160 --> 01:08:05,469
The police brought her to me.
She was lost.

1064
01:08:05,640 --> 01:08:06,436
My God.

1065
01:08:06,600 --> 01:08:08,158
We went to your house,
but you'd left.

1066
01:08:08,320 --> 01:08:10,515
I think she's having
a nervous breakdown.

1067
01:08:10,680 --> 01:08:12,159
I'm the one having
a nervous breakdown.

1068
01:08:12,320 --> 01:08:14,117
I got hustled, kids.

1069
01:08:14,280 --> 01:08:16,555
I bought a ticket to Geneva
in Spain

1070
01:08:16,720 --> 01:08:19,234
but it only went to Montpe...

1071
01:08:19,400 --> 01:08:20,594
whatever.

1072
01:08:21,000 --> 01:08:23,309
I had no money to buy
another one.

1073
01:08:23,520 --> 01:08:27,433
So I got on a train thinking
it was going to Switzerland, but no.

1074
01:08:27,600 --> 01:08:30,876
It went to...
the place with the mineral water.

1075
01:08:31,040 --> 01:08:32,029
To Vichy.

1076
01:08:32,240 --> 01:08:35,710
Right, "Vitchy".
That's where my suitcase got stolen.

1077
01:08:36,240 --> 01:08:39,550
I wandered around France
for 4 days

1078
01:08:39,760 --> 01:08:43,799
until a very nice truck driver
taking oranges to where Sissi...

1079
01:08:43,960 --> 01:08:46,428
Sissi, Charo's cousin
from Almendralejo?

1080
01:08:46,600 --> 01:08:49,319
No, the one from the movie.

1081
01:08:49,480 --> 01:08:50,435
Vienna?

1082
01:08:50,600 --> 01:08:53,478
- "Sissi - The Young Empress. "
- That's it. Vienna.

1083
01:08:53,640 --> 01:08:57,076
Anyway, he took me to the police
and they called

1084
01:08:57,240 --> 01:09:00,073
this nice young man
who said he knew you

1085
01:09:00,280 --> 01:09:02,510
and was coming to the baptism.

1086
01:09:02,680 --> 01:09:04,511
But look at me!

1087
01:09:04,680 --> 01:09:07,274
I haven't washed for days,
I can't go.

1088
01:09:07,440 --> 01:09:09,112
Mother, calm down.

1089
01:09:09,320 --> 01:09:11,470
Pilar, everyone go to the church.

1090
01:09:11,640 --> 01:09:13,631
You're the godmother,
take care of it.

1091
01:09:13,800 --> 01:09:16,598
I'll take my mother
and get her cleaned up.

1092
01:09:16,760 --> 01:09:18,796
- Thank you.
- Lf we make it, fine.

1093
01:09:18,960 --> 01:09:21,155
If not, we'll see you
at the banquet.

1094
01:09:21,320 --> 01:09:22,673
I'll stay and help her.

1095
01:09:22,840 --> 01:09:25,035
No strangers,
I'm embarrassed enough.

1096
01:09:31,640 --> 01:09:32,755
What did she say?

1097
01:09:32,920 --> 01:09:35,354
You can wash up in the hotel room.

1098
01:09:35,520 --> 01:09:37,590
- That's what she said.
- Oh, okay.

1099
01:09:37,760 --> 01:09:39,671
They'll take good care of you.

1100
01:09:39,840 --> 01:09:41,751
Goodness, we're so late!

1101
01:09:41,920 --> 01:09:45,117
We can't keep Father Anselmo
waiting! Such an important man...

1102
01:09:45,280 --> 01:09:47,396
Let's go!
Mari Carmen, hurry up!

1103
01:09:47,640 --> 01:09:48,914
Come on, come on!

1104
01:09:49,080 --> 01:09:53,517
There were some migrant workers
and I had to get nasty with them.

1105
01:09:53,680 --> 01:09:56,558
They kept trying to steal
my cold cuts!

1106
01:09:56,720 --> 01:09:59,473
You're all too distracted.
I win!

1107
01:09:59,800 --> 01:10:02,189
Keep your voice down,
some Swiss people just walked in.

1108
01:10:02,360 --> 01:10:05,557
There's nothing worse
than a Swiss Catholic.

1109
01:10:05,720 --> 01:10:06,948
Here they come!

1110
01:10:07,120 --> 01:10:08,439
Father!

1111
01:10:08,600 --> 01:10:10,556
I'm so sorry we're late.

1112
01:10:10,760 --> 01:10:12,159
You wouldn't believe it...

1113
01:10:12,320 --> 01:10:13,958
Son! Look who's here!

1114
01:10:14,840 --> 01:10:15,795
Mother...

1115
01:10:16,000 --> 01:10:18,798
Son, always such a weakling...

1116
01:10:19,400 --> 01:10:22,073
You so excited to see me!

1117
01:10:22,360 --> 01:10:25,557
Let's go! I don't have time
for all this fainting nonsense!

1118
01:10:25,720 --> 01:10:28,280
My altar boys went to lunch
and I have nuns to tend to.

1119
01:10:28,440 --> 01:10:31,637
Puri! I would never have expected
this from you.

1120
01:10:31,800 --> 01:10:33,392
Please, sort this out.

1121
01:10:33,560 --> 01:10:35,949
Please, forgive me.
They're simple folk...

1122
01:10:36,120 --> 01:10:37,075
Let's go!

1123
01:10:37,240 --> 01:10:39,674
Who knows how to assist the mass?

1124
01:10:42,600 --> 01:10:44,750
This is all I could find.

1125
01:10:47,640 --> 01:10:50,871
Your father went berserk
when he found out I was coming.

1126
01:10:51,040 --> 01:10:52,473
He said not to come back.

1127
01:10:52,640 --> 01:10:54,073
That's out of the question!

1128
01:10:58,440 --> 01:10:59,634
What did she say?

1129
01:10:59,800 --> 01:11:02,189
That she'll look after you
so I can go to the church.

1130
01:11:02,360 --> 01:11:05,591
Forget it! I looked after my mother
until the very end.

1131
01:11:05,760 --> 01:11:07,398
God rest her soul.

1132
01:11:07,600 --> 01:11:09,830
Scrub my neck harder!

1133
01:11:10,640 --> 01:11:11,914
My eyes...

1134
01:11:13,160 --> 01:11:15,071
Mother, please!
This is getting ugly...

1135
01:11:15,240 --> 01:11:18,676
Maria del Carmen Gloria Hortensia.

1136
01:11:19,320 --> 01:11:21,470
I baptize you...

1137
01:11:22,000 --> 01:11:25,390
in the name of the Father, the...

1138
01:11:25,640 --> 01:11:26,675
Son!

1139
01:11:30,240 --> 01:11:32,879
...and the Holy Spirit.

1140
01:11:33,120 --> 01:11:34,109
Amen!

1141
01:11:34,320 --> 01:11:35,514
Great, great.

1142
01:11:39,640 --> 01:11:42,837
Those Opus people could have taught
you a language...

1143
01:11:43,000 --> 01:11:45,434
Protestants make no sense anyway.
Let's go.

1144
01:11:45,600 --> 01:11:47,192
- Thank you!
- You're welcome.

1145
01:12:01,880 --> 01:12:04,314
Martin, I need to talk to you.

1146
01:12:04,480 --> 01:12:07,358
If it's about the boys
and their friends, don't worry,

1147
01:12:07,520 --> 01:12:09,158
- I'll pay for them.
- Not that.

1148
01:12:09,320 --> 01:12:11,311
But if you want to,
that's fine.

1149
01:12:11,480 --> 01:12:13,869
I mean the sleeping arrangements.
With our moms here...

1150
01:12:14,040 --> 01:12:16,474
It's okay, we can't all sleep
at your place.

1151
01:12:16,640 --> 01:12:19,029
Erika's hotel is nice
and affordable.

1152
01:12:19,200 --> 01:12:20,838
Don't worry, cheer up.

1153
01:12:21,000 --> 01:12:23,514
How about that mulatto girl
with my son?

1154
01:12:24,040 --> 01:12:26,270
She's a rocket. And the blonde...

1155
01:12:26,520 --> 01:12:28,476
- You think they're...?
- Tonino!

1156
01:12:30,120 --> 01:12:32,509
She's too much woman
to be his friend.

1157
01:12:32,680 --> 01:12:35,752
She could be his mother.
Her breasts are bigger than mine.

1158
01:12:35,920 --> 01:12:38,354
Just as well,
he'll reach legal age soon.

1159
01:12:38,520 --> 01:12:40,909
Soon? He won't be 21
for two more years.

1160
01:12:41,120 --> 01:12:42,712
So many sluts out there!

1161
01:12:42,880 --> 01:12:45,440
They snuck out the windows
when they smelled men outside.

1162
01:12:45,640 --> 01:12:48,871
Spanish girls,
staying here at the convent!

1163
01:12:49,440 --> 01:12:50,714
Tonino, go away!

1164
01:12:50,880 --> 01:12:52,359
Stand closer together.

1165
01:12:52,520 --> 01:12:53,794
I think we should go.

1166
01:12:54,480 --> 01:12:57,119
They don't like the idea
of bringing the girls.

1167
01:12:57,920 --> 01:13:00,309
The neighbor said
they were at the church.

1168
01:13:00,480 --> 01:13:04,268
How was I supposed to know
my dad, my mom...

1169
01:13:07,360 --> 01:13:08,395
Pablo!

1170
01:13:08,680 --> 01:13:09,669
My aunt...

1171
01:13:15,280 --> 01:13:18,192
This is a traditional dress
from the area. Stop that.

1172
01:13:18,360 --> 01:13:21,272
- My underwear is showing.
- What? No, it isn't.

1173
01:13:25,200 --> 01:13:28,397
They cook everything in butter here.
What the hell?

1174
01:13:30,400 --> 01:13:31,549
Tonino...

1175
01:13:32,720 --> 01:13:33,675
There's my baby!

1176
01:13:34,240 --> 01:13:35,958
She's so beautiful...

1177
01:13:36,120 --> 01:13:38,509
Later, Mother, she needs to eat.

1178
01:13:38,680 --> 01:13:40,955
Come here, sweetie...
Thanks, Pilar.

1179
01:13:41,600 --> 01:13:44,956
My son didn't tell me you were
dressed in traditional attire.

1180
01:13:45,120 --> 01:13:48,078
I didn't know they let just anyone
enter this country.

1181
01:13:48,880 --> 01:13:50,836
That's enough, ladies.

1182
01:13:51,000 --> 01:13:54,197
Take it easy, this is a baptism.

1183
01:13:55,040 --> 01:13:56,678
Pilar, here's our table.

1184
01:13:57,560 --> 01:13:59,755
Martin, you're not a family member.

1185
01:13:59,920 --> 01:14:01,911
Yes, he is.
He's the godfather.

1186
01:14:02,120 --> 01:14:04,793
"God-father".
And I'm the godmother.

1187
01:14:04,960 --> 01:14:06,188
Come on.

1188
01:14:06,800 --> 01:14:09,837
What did she say?
Is she angry?

1189
01:14:10,120 --> 01:14:12,554
What a pretty girl.
She looks Spanish.

1190
01:14:12,720 --> 01:14:14,676
No, she's my daughter.

1191
01:14:15,320 --> 01:14:19,279
The father must be very dark,
because you're so blonde.

1192
01:14:19,440 --> 01:14:21,874
Can't you see they're Swiss?
They don't understand you.

1193
01:14:22,040 --> 01:14:26,511
Yes, I understand.
The father was very dark.

1194
01:14:26,720 --> 01:14:28,756
You see?
She looks completely Spanish.

1195
01:14:28,920 --> 01:14:31,957
And if I speak slowly,
they understand me perfectly.

1196
01:14:32,120 --> 01:14:34,793
What a pretty mother and daughter.
And the mother is so nice.

1197
01:14:34,960 --> 01:14:36,871
Yes. Won't you sit down, Luisa?

1198
01:14:37,040 --> 01:14:39,429
Hi, nice to meet you.
I'm Luisa, Martin's sister.

1199
01:14:39,600 --> 01:14:40,749
- Hi.
- Nice to meet you.

1200
01:14:40,920 --> 01:14:41,716
Arturo.

1201
01:14:46,680 --> 01:14:48,716
- You're Spanish, right?
- Yes.

1202
01:14:51,840 --> 01:14:55,355
You don't remember?
In '65 in Migros.

1203
01:14:55,520 --> 01:14:58,592
- I've never been so embarrassed.
- You're the Murcian!

1204
01:15:00,080 --> 01:15:01,308
You were a cook?

1205
01:15:01,560 --> 01:15:04,074
No, they taught me here.

1206
01:15:04,600 --> 01:15:07,194
Come on, I'll buy you a beer.

1207
01:15:19,800 --> 01:15:21,870
How's your mother?
Has she calmed down?

1208
01:15:22,040 --> 01:15:23,473
Until she saw yours.

1209
01:15:23,640 --> 01:15:27,155
Now she's entertained.
She can't let your mother eat more.

1210
01:15:28,960 --> 01:15:33,078
This is awful, how embarrassing...
How could this happen to us?

1211
01:15:33,400 --> 01:15:36,597
This is exactly why we didn't want
to celebrate the baptism in Spain.

1212
01:15:36,760 --> 01:15:39,354
Now half of Spain shows up in Uzwil,
Goddamn it...

1213
01:15:39,520 --> 01:15:42,717
Take it easy...
Don't use the lord's name in vain.

1214
01:15:43,960 --> 01:15:45,678
Who invited those girls?

1215
01:15:45,880 --> 01:15:47,108
Well...

1216
01:15:48,560 --> 01:15:50,676
Hey, gorgeous.
You're not Swiss.

1217
01:15:50,840 --> 01:15:53,673
I'm Swiss Colombian.
My mother's Colombian and...

1218
01:15:53,840 --> 01:15:56,638
Her father is Swiss.
He must be your age.

1219
01:15:56,960 --> 01:15:59,394
Maybe even a little younger.

1220
01:15:59,640 --> 01:16:01,790
She likes little boys!

1221
01:16:01,960 --> 01:16:04,190
- And girls.
- Good lord...

1222
01:16:04,760 --> 01:16:07,957
I think they're trying
to steal our women.

1223
01:16:08,320 --> 01:16:09,514
I can see that.

1224
01:16:10,840 --> 01:16:13,673
Watch out for my dad,
he's staring at Alexandra...

1225
01:16:13,840 --> 01:16:15,034
Seriously?

1226
01:16:15,600 --> 01:16:16,749
Martin...

1227
01:16:17,400 --> 01:16:20,039
- You have to talk to your son.
- What about?

1228
01:16:20,280 --> 01:16:22,316
What do you think?
About that.

1229
01:16:23,600 --> 01:16:27,798
It's a little late to tell him
how to make babies.

1230
01:16:27,960 --> 01:16:31,555
No, I want you to tell him
how not to make babies.

1231
01:16:32,160 --> 01:16:35,072
It must be easy to buy condoms here.

1232
01:16:35,240 --> 01:16:36,673
Of course it is...

1233
01:16:39,320 --> 01:16:42,392
I have no idea, actually.
I imagine...

1234
01:16:42,600 --> 01:16:46,275
you can, but it might be hard.
It's a very religious country.

1235
01:16:46,440 --> 01:16:49,113
You know what religious countries
are like.

1236
01:16:58,680 --> 01:17:01,399
Mommy, what's wrong with him?
Why's he shouting?

1237
01:17:01,560 --> 01:17:06,315
The beaches and restaurants are full
and nobody had to emigrate.

1238
01:17:06,480 --> 01:17:09,677
They all have their own car,
television, refrigerator...

1239
01:17:09,840 --> 01:17:13,753
Fine, they finance them,
but they didn't have to emigrate.

1240
01:17:13,920 --> 01:17:17,117
The Spanish miracle, they call it.
And it really must be one.

1241
01:17:17,360 --> 01:17:20,158
Then why did you want to go back?

1242
01:17:20,320 --> 01:17:22,231
Because there's no such thing
as miracles.

1243
01:17:22,760 --> 01:17:26,912
And now, with the crisis, that
miracle could blow up in our faces.

1244
01:17:27,080 --> 01:17:29,469
The miracle is the money
we emigrants send back.

1245
01:17:29,640 --> 01:17:33,189
So some bastards
can bring it back to Swiss banks.

1246
01:17:33,520 --> 01:17:37,069
I don't know how you can live
in a dictatorship.

1247
01:17:37,240 --> 01:17:38,070
Listen to you!

1248
01:17:38,240 --> 01:17:40,356
Just like you did
before you came here.

1249
01:17:40,520 --> 01:17:43,512
You get up in the morning,
go to work, go home...

1250
01:17:43,680 --> 01:17:46,069
And you might get your ass kicked...

1251
01:17:46,440 --> 01:17:48,351
if they catch you at a protest.

1252
01:17:48,600 --> 01:17:51,273
But you understand everyone
and they understand you.

1253
01:17:51,440 --> 01:17:53,431
That's the main difference.

1254
01:17:54,200 --> 01:17:56,953
You can go outside
and talk to people.

1255
01:17:58,360 --> 01:18:00,316
Who will hire me at this age?

1256
01:18:00,600 --> 01:18:01,919
Where will I go?

1257
01:18:02,720 --> 01:18:05,234
My family's moved back to Cordoba,
and I refuse to.

1258
01:18:05,400 --> 01:18:07,277
Cordoba?
I thought you were Catalonian.

1259
01:18:07,440 --> 01:18:10,273
Catalonian? He's a Spaniard
living in Catalonia.

1260
01:18:10,440 --> 01:18:11,953
That's what I am.

1261
01:18:12,120 --> 01:18:15,635
But unfortunately, it sounds better
if you say you're Catalonian.

1262
01:18:16,400 --> 01:18:19,278
Imagine how I was treated
if I had to come to Switzerland.

1263
01:18:20,240 --> 01:18:22,595
I'm staying.
My situation is the same.

1264
01:18:23,080 --> 01:18:25,469
I'd rather be here
than down and out in Milan.

1265
01:18:25,640 --> 01:18:27,835
At least the Swiss are law-abiding.

1266
01:18:28,000 --> 01:18:29,956
You've never had any doubts.

1267
01:18:30,200 --> 01:18:32,839
We won't ask you,
since you want to be Swiss...

1268
01:18:33,080 --> 01:18:35,036
Of course I do.

1269
01:18:35,440 --> 01:18:38,637
We've been here for 14 years.
We've adapted.

1270
01:18:38,800 --> 01:18:40,028
Is that right?

1271
01:18:40,200 --> 01:18:41,110
Yes.

1272
01:18:41,280 --> 01:18:43,669
Your wife doesn't speak
a word of German,

1273
01:18:43,840 --> 01:18:46,308
you have the same friends
as you did 7 years ago...

1274
01:18:46,480 --> 01:18:49,313
- Two. You've adapted?
- Watch it.

1275
01:18:49,480 --> 01:18:51,516
People appreciate me at work.

1276
01:18:51,680 --> 01:18:53,875
My salary would be unthinkable
in Spain.

1277
01:18:54,040 --> 01:18:56,952
My son barely speaks Spanish,
and I'm sorry, Martin...

1278
01:18:57,120 --> 01:18:59,509
but I don't want what happened
to Pablo to happen to him.

1279
01:18:59,680 --> 01:19:01,716
His parents have been lonely,

1280
01:19:01,880 --> 01:19:04,474
but that won't happen to him.
He'll be Swiss.

1281
01:19:04,960 --> 01:19:07,110
And some day, when I retire,

1282
01:19:07,280 --> 01:19:10,158
I'll buy a little place
on the Costa Brava.

1283
01:19:10,320 --> 01:19:12,231
And we'll live in both countries.

1284
01:19:12,400 --> 01:19:14,356
What's so damn great about Spain?

1285
01:19:14,520 --> 01:19:15,635
Please!

1286
01:19:16,360 --> 01:19:18,635
You guys are setting
quite an example.

1287
01:19:18,800 --> 01:19:21,189
- Excuse me? What do you mean?
- It's obvious.

1288
01:19:21,360 --> 01:19:23,749
You chose to work abroad
instead of staying in Spain

1289
01:19:23,920 --> 01:19:25,558
and working for your country.

1290
01:19:25,720 --> 01:19:27,711
Hey, it depends how you look at it.

1291
01:19:27,880 --> 01:19:32,351
I happen to think we left
because our countries forced us to.

1292
01:19:32,520 --> 01:19:35,717
Why did you come to Switzerland?
What's your line of work?

1293
01:19:35,880 --> 01:19:38,269
I don't have to explain myself
to anyone.

1294
01:19:38,440 --> 01:19:41,318
And watch your tone. You don't know
who you're talking to.

1295
01:19:41,480 --> 01:19:43,869
No reason.
He came for no reason.

1296
01:19:48,080 --> 01:19:51,436
If you ruin the party,
I'll throw you to the wolves.

1297
01:19:51,600 --> 01:19:53,079
I'm warning you.

1298
01:20:03,240 --> 01:20:04,559
Move, damn it.

1299
01:20:04,720 --> 01:20:06,711
How about a dance, Luisa?

1300
01:20:09,800 --> 01:20:13,952
I hardly eat at home.
A little fruit and straight to bed.

1301
01:20:14,120 --> 01:20:17,317
Of course!
Since the food is free today...

1302
01:20:18,640 --> 01:20:20,596
What are you insinuating?

1303
01:20:20,760 --> 01:20:23,035
My son is paying for this,
after all.

1304
01:20:23,200 --> 01:20:25,634
My daughter's the reason
he's saved his money!

1305
01:20:25,800 --> 01:20:28,189
So that he can send you money
every month.

1306
01:20:28,360 --> 01:20:31,909
My son has never had
to send me a dime!

1307
01:20:33,400 --> 01:20:36,597
Of course with that loafer
you have at home...

1308
01:20:36,800 --> 01:20:39,189
If you weren't a widow...

1309
01:20:39,840 --> 01:20:40,955
What?

1310
01:21:07,000 --> 01:21:08,991
What? I don't have a girlfriend.

1311
01:22:30,720 --> 01:22:33,109
That's why Martin
is like a big brother to me.

1312
01:22:33,280 --> 01:22:35,191
Thanks to him,
I didn't get deported.

1313
01:22:35,360 --> 01:22:37,316
It wasn't the first time
I'd stolen.

1314
01:22:37,480 --> 01:22:40,836
I've stolen it all;
Coats, swimsuits, bicycles...

1315
01:22:41,000 --> 01:22:42,956
You're a real bandit!

1316
01:22:43,480 --> 01:22:45,869
I hope you've been to confession
about this.

1317
01:22:46,040 --> 01:22:47,359
Not really.

1318
01:22:47,640 --> 01:22:50,438
We'll have to do something
about that...

1319
01:22:51,440 --> 01:22:54,671
"The Virgin Pilar says
she doesn't want to be French. "

1320
01:22:54,840 --> 01:22:56,432
Why not, Pilar?

1321
01:22:56,600 --> 01:22:58,989
Ren�, don't get so close, damn it!

1322
01:22:59,360 --> 01:23:00,998
Do you like German better?

1323
01:23:01,400 --> 01:23:02,549
Stop it!

1324
01:23:06,480 --> 01:23:08,436
Watch those hands, Tonino!

1325
01:23:08,600 --> 01:23:10,830
Who knows where they've been!

1326
01:23:11,000 --> 01:23:14,515
If I have to say it again,
I'll slap you silly!

1327
01:23:17,440 --> 01:23:19,556
He's already silly...

1328
01:23:22,160 --> 01:23:24,594
I speak Spanish and you insist
on speaking German to me.

1329
01:23:24,760 --> 01:23:28,639
It's your blonde hair
and blue eyes... I said...

1330
01:23:28,800 --> 01:23:30,711
You even translate it for me!

1331
01:23:30,880 --> 01:23:32,518
No, it's not strong.
You want some?

1332
01:23:32,720 --> 01:23:34,153
I'll try a little.

1333
01:23:35,760 --> 01:23:36,715
Damn!

1334
01:23:38,160 --> 01:23:40,799
Not strong, she says.
But it's not bad.

1335
01:23:42,040 --> 01:23:44,110
Your dad is smoking marihuana.

1336
01:23:44,560 --> 01:23:47,313
Maybe he wants
to hook up with Alexandra.

1337
01:23:47,960 --> 01:23:49,791
Here, dance with this one.

1338
01:23:58,640 --> 01:24:00,631
I prefer older women.

1339
01:24:00,800 --> 01:24:02,756
Dad, I'm cutting in.

1340
01:24:05,000 --> 01:24:06,718
Do you smoke, Father?

1341
01:24:11,640 --> 01:24:17,078
Do you know the song "The Virgin
Pilar doesn't want to be French?"

1342
01:24:21,280 --> 01:24:22,076
No.

1343
01:24:42,480 --> 01:24:43,595
What's happening?

1344
01:24:43,760 --> 01:24:45,398
It's curfew time.

1345
01:24:45,560 --> 01:24:48,950
No more drinking or making noise
or the owner gets a fine.

1346
01:24:49,120 --> 01:24:50,075
Where is Marcos?

1347
01:25:12,320 --> 01:25:14,550
What a shitty baptism!

1348
01:25:18,360 --> 01:25:19,998
What a shitty baptism!

1349
01:25:20,160 --> 01:25:22,071
Son! Son!

1350
01:25:22,440 --> 01:25:25,637
He's never around when I need him.
Come on, Grandma.

1351
01:25:28,760 --> 01:25:29,715
No, Father...

1352
01:25:30,000 --> 01:25:33,549
Not here!
You'll get us in trouble!

1353
01:25:34,480 --> 01:25:36,710
Father, the police are here!

1354
01:25:38,600 --> 01:25:39,794
Father, please.

1355
01:25:40,160 --> 01:25:43,391
Come on, we'll get in trouble!

1356
01:25:43,800 --> 01:25:45,836
On the cross...

1357
01:25:46,200 --> 01:25:48,873
Oh, the cross!

1358
01:26:07,160 --> 01:26:09,151
A little small, isn't it?

1359
01:26:09,480 --> 01:26:10,993
But it's very pretty.

1360
01:26:11,160 --> 01:26:12,752
And everything is so clean!

1361
01:26:12,920 --> 01:26:15,070
People are very clean here.

1362
01:26:15,240 --> 01:26:17,151
Some of the women are filthy.

1363
01:26:17,440 --> 01:26:19,192
Look, they put the bathroom
in the room.

1364
01:26:19,360 --> 01:26:21,954
Marcos said they remodeled.
It's a hotel now.

1365
01:26:22,120 --> 01:26:23,473
And more expensive.

1366
01:26:23,640 --> 01:26:25,756
No. Sleep with the boys,
I'll sleep with your sister.

1367
01:26:25,920 --> 01:26:26,697
Damn!

1368
01:26:27,120 --> 01:26:29,554
We left our things
at Marcos' house.

1369
01:26:32,040 --> 01:26:33,519
What's the matter?

1370
01:26:34,080 --> 01:26:36,674
Arturo, Arturo!

1371
01:26:37,040 --> 01:26:38,029
Good evening.

1372
01:26:38,400 --> 01:26:39,549
Say no more.

1373
01:26:39,720 --> 01:26:42,473
Your suitcase isn't here.
Goddamn it...!

1374
01:26:43,800 --> 01:26:45,791
I don't know where you left it.

1375
01:26:45,960 --> 01:26:48,633
How did you know she'd lost
her suitcase?

1376
01:26:48,800 --> 01:26:52,315
It wasn't in the car, so logically
I assumed she had it.

1377
01:26:52,480 --> 01:26:54,550
Goddamn... My God!

1378
01:26:54,720 --> 01:26:57,473
At the church.
I left it at the church!

1379
01:26:57,920 --> 01:27:01,151
Don't worry. If it's in the church,
they'll keep it for you.

1380
01:27:01,320 --> 01:27:05,836
No, I left it outside!
Outside a Protestant church!

1381
01:27:06,480 --> 01:27:08,391
Why were you at a Protestant church?

1382
01:27:08,560 --> 01:27:11,199
How was I supposed to know
it was a Protestant church?

1383
01:27:11,360 --> 01:27:14,670
All the churches look the same!
They have a bell tower,

1384
01:27:14,840 --> 01:27:17,070
stained glass windows,
parishioners...

1385
01:27:18,160 --> 01:27:22,039
And now, well...
It could be anywhere.

1386
01:27:22,240 --> 01:27:25,038
Don't even joke like that,
you'll give me a heart attack.

1387
01:27:34,560 --> 01:27:37,791
She says to go with her,
it might still be there.

1388
01:27:37,960 --> 01:27:40,872
You have nothing to lose.
People are very honorable here.

1389
01:27:41,040 --> 01:27:44,077
That's it, go with her.
Hurry up, for God's sake!

1390
01:27:44,240 --> 01:27:46,834
Take it easy, you're too uptight.

1391
01:27:47,000 --> 01:27:49,798
What's she got in there?
Some panties?

1392
01:27:49,960 --> 01:27:52,520
What do you know about panties!

1393
01:27:53,760 --> 01:27:55,352
This is the church.

1394
01:27:56,920 --> 01:27:58,672
I left it right there.

1395
01:28:07,600 --> 01:28:08,715
Luisa!

1396
01:28:14,400 --> 01:28:15,992
Oh my God!

1397
01:28:21,960 --> 01:28:23,951
They put it under the roof.

1398
01:28:25,680 --> 01:28:28,399
In case it rained,
so it wouldn't get wet.

1399
01:28:30,760 --> 01:28:32,398
You people are amazing.

1400
01:28:38,160 --> 01:28:41,232
Erika, are Swiss people really...

1401
01:28:41,680 --> 01:28:43,910
very honorable?

1402
01:28:45,160 --> 01:28:46,798
Honorable?

1403
01:28:46,960 --> 01:28:51,112
Where's the honor? A suitcase
disappears from a sacred place!

1404
01:28:51,280 --> 01:28:53,669
Crooks, that's what they are!
Crooks!

1405
01:28:53,920 --> 01:28:56,832
You must be kidding.
From Spain, in a church!

1406
01:28:57,520 --> 01:29:00,830
Oh my God, what am I going to do?
Oh my God, oh my God!

1407
01:29:04,040 --> 01:29:05,632
It hurts!

1408
01:29:10,120 --> 01:29:11,712
The other side, Mom.

1409
01:29:24,520 --> 01:29:26,954
Go on, put something on.

1410
01:29:27,120 --> 01:29:29,111
That's all I need,
you sick as well.

1411
01:29:29,280 --> 01:29:31,191
- How are they?
- How do you think?

1412
01:29:31,360 --> 01:29:33,555
They ate half the banquet
themselves.

1413
01:29:33,720 --> 01:29:36,632
Let them clean each other up,
it'll be good for them.

1414
01:29:37,240 --> 01:29:41,074
They're getting old, Marcos...
and so far away from us.

1415
01:29:42,600 --> 01:29:44,750
Are you happy here, Mari Carmen?

1416
01:29:44,920 --> 01:29:47,593
What? Why are you asking me that?

1417
01:29:47,840 --> 01:29:49,034
Are you okay?

1418
01:29:49,920 --> 01:29:54,232
In Spain people are scraping by,
and here we have it all, right?

1419
01:29:54,400 --> 01:29:56,118
Yeah, whatever you say.

1420
01:29:56,280 --> 01:29:58,157
No, Ren�...
You'll wake up the priest.

1421
01:29:58,320 --> 01:29:59,673
Not again. Stop that.

1422
01:29:59,840 --> 01:30:02,115
What do I care about the priest?

1423
01:30:02,280 --> 01:30:03,554
He'll hear us!

1424
01:30:05,200 --> 01:30:07,430
The priest, the priest...

1425
01:30:10,480 --> 01:30:12,596
- The curfew, Marcos.
- What?

1426
01:30:14,120 --> 01:30:17,476
Remember the curfew.
You promised.

1427
01:30:21,200 --> 01:30:23,350
Have you ever made love
on a trenchcoat?

1428
01:30:23,520 --> 01:30:25,909
You're the only man
I've ever been with, silly.

1429
01:30:26,080 --> 01:30:26,876
Sit down.

1430
01:30:27,040 --> 01:30:29,270
Stop this nonsense, it'll get dirty.

1431
01:30:29,520 --> 01:30:31,431
We'll take it to the cleaner's.

1432
01:30:43,720 --> 01:30:45,358
- Marcos.
- What?

1433
01:30:46,720 --> 01:30:49,314
Do you really want my opinion?

1434
01:31:05,000 --> 01:31:07,673
Pablo, I can't sleep.
I'm going to check on the girls.

1435
01:31:07,840 --> 01:31:09,273
- Wanna come?
- And my dad?

1436
01:31:09,440 --> 01:31:11,078
Your dad is awake.

1437
01:31:12,080 --> 01:31:14,036
What's wrong with you two?

1438
01:31:18,800 --> 01:31:20,950
Don't tell me, I can imagine.

1439
01:31:21,800 --> 01:31:24,633
Those girls are too old for you,
damn it.

1440
01:31:25,720 --> 01:31:28,280
I should have talked to you
about this years ago,

1441
01:31:28,440 --> 01:31:31,671
but I thought they told you
here at school in Switzerland.

1442
01:31:31,880 --> 01:31:33,108
Dad, don't be lame.

1443
01:31:33,280 --> 01:31:35,236
- Nobody told me, but I know.
- Yeah.

1444
01:31:35,400 --> 01:31:37,834
I just really dig older women.

1445
01:31:38,880 --> 01:31:40,518
You're a feisty one.

1446
01:31:41,600 --> 01:31:43,238
The call of the wild.

1447
01:31:43,520 --> 01:31:46,193
- Go on, leave if you want.
- We do.

1448
01:31:46,360 --> 01:31:50,433
Be careful, we don't want
to regret anything later.

1449
01:31:51,520 --> 01:31:54,796
Dad, I need to talk to you.

1450
01:31:56,760 --> 01:31:58,398
We want to stay here.

1451
01:31:58,560 --> 01:32:01,438
We don't want to serve 18 months
in the Spanish military.

1452
01:32:01,880 --> 01:32:03,836
You're ruining my night, son.

1453
01:32:04,120 --> 01:32:06,350
You're all we have in this life.

1454
01:32:06,520 --> 01:32:08,511
That would kill your mother.

1455
01:32:08,760 --> 01:32:10,716
Go on, we'll talk later.

1456
01:32:10,880 --> 01:32:14,634
I'm going down for something sweet.
I'm craving chocolate.

1457
01:32:15,160 --> 01:32:17,993
That happens to me
when we're on the farm.

1458
01:32:18,240 --> 01:32:20,390
- I crave sweets.
- Why is that?

1459
01:33:23,680 --> 01:33:25,557
Gotcha!

1460
01:33:26,520 --> 01:33:27,350
Oops!

1461
01:33:27,800 --> 01:33:28,915
Sorry.

1462
01:33:29,520 --> 01:33:30,635
Oh, God...

1463
01:34:19,640 --> 01:34:21,835
15 MONTHS LATER

1464
01:34:22,000 --> 01:34:23,592
Martin, they're here!

1465
01:34:41,440 --> 01:34:42,714
Welcome!

1466
01:34:52,840 --> 01:34:54,273
Identify yourself!

1467
01:34:54,440 --> 01:34:56,112
Pablo, it's me, Juan!

1468
01:34:56,280 --> 01:34:57,918
Are you fucking stupid?

1469
01:34:58,240 --> 01:35:00,196
You scared the shit out of me.

1470
01:35:00,360 --> 01:35:02,920
Where are you going?
We can't leave the base.

1471
01:35:03,200 --> 01:35:06,078
Come on, let me leave.
I have a date.

1472
01:35:06,680 --> 01:35:09,877
I can't let you leave.
Franco died two days ago.

1473
01:35:10,040 --> 01:35:12,270
Damn, what a shitty country!

1474
01:35:13,280 --> 01:35:15,589
I have a date
with a hot older lady.

1475
01:35:15,760 --> 01:35:18,354
Confined to the base,
who knows for how long.

1476
01:35:18,520 --> 01:35:20,954
I told you, we should have deserted.

1477
01:35:21,120 --> 01:35:23,031
There's no halfway with you.

1478
01:35:23,200 --> 01:35:26,397
First you want to desert,
then you volunteer.

1479
01:35:27,200 --> 01:35:29,475
I don't know why the hell
I volunteered.

1480
01:35:29,640 --> 01:35:31,551
So you could keep studying
in Madrid.

1481
01:35:31,760 --> 01:35:34,149
I wanted us to stay in Switzerland!

1482
01:35:34,680 --> 01:35:35,795
Damn it...

1483
01:35:37,120 --> 01:35:40,317
- We'll be here for a while.
- I know, this sucks.

1484
01:35:41,000 --> 01:35:42,911
Oh, by the way, Rita wrote me.

1485
01:35:43,120 --> 01:35:44,712
Yeah? What did she say?

1486
01:35:44,880 --> 01:35:47,269
She's moving to Locarno
with her boyfriend.

1487
01:35:47,440 --> 01:35:48,429
Italy?

1488
01:35:48,600 --> 01:35:51,990
Yeah, well... Ticino,
the Italian part of Switzerland.

1489
01:35:53,680 --> 01:35:55,636
We could go
when we finish our service.

1490
01:35:55,800 --> 01:35:56,949
InterRail?

1491
01:35:57,120 --> 01:36:01,477
No, by car. I saw a convertible 600
for 15,000 pesetas.

1492
01:36:01,840 --> 01:36:03,068
15,000 pesetas?

1493
01:36:03,280 --> 01:36:06,829
Where are you going to get
15,000 pesetas, smart guy?

1494
01:36:07,000 --> 01:36:08,956
Where do you think?
From my aunt.

1495
01:36:09,400 --> 01:36:10,719
Damn, that's right.

1496
01:36:11,080 --> 01:36:14,595
Tell me the story again
about where she got the money.

1497
01:36:18,760 --> 01:36:21,797
There was a count with lots of land
in Extremadura

1498
01:36:22,000 --> 01:36:25,834
and he needed to get money
out of Spain.

1499
01:36:26,080 --> 01:36:29,789
And how did he get the money out?
In a suitcase?

1500
01:36:30,200 --> 01:36:32,589
Will you let me tell the story?

1501
01:36:32,800 --> 01:36:36,395
So my aunt went with him,
they met through a neighbor...

1502
01:36:36,560 --> 01:36:38,994
Your aunt hit the jackpot, man...

1503
01:36:41,994 --> 01:36:45,994
Preuzeto sa www.titlovi.com


